Перевод "Toki" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Toki (тоуки) :
tˈəʊki

тоуки транскрипция – 30 результатов перевода

Have a drink I was an errand boy, too
I served Lord Shigemasa Toki
Twelve years ago he was ordered to commit suicide after a power struggle within his clan
Выпей. Я тоже был мальчиком на побегушках.
Служил господину Сигэмаса Токи.
Двенадцать лет назад ему приказали покончить с собой после борьбы за власть в его клане.
Скопировать
All right.
Hikarin Fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki.
I couldn't keep my eyes off from your face... sotto nusumimita no...
Хорошо.
Когда салют внезапно прогремел... 80)}fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
Я отвести не смогла свой взгляд от твоего лица... 80)}muchuu de miteru kimi no kao wo
Скопировать
- Right. - What?
I'm to ki... kill somebody?
- But of course.
Что?
Мне надо кого-то убить?
Конечно.
Скопировать
Him?
Toki was right!
- He is handsome!
Него?
Токи был прав!
- Он красивый!
Скопировать
They won't get away!
Toki, quick!
You're...
Они не уйдешь!
Токи, скорей!
Ты...
Скопировать
Don't waste your sympathy...
I promised Toki I'd bring you back.
He's looking for his head.
Не тратьте свое сочувствие...
Я обещал Токи Я приведу тебя обратно.
Он ищет головы.
Скопировать
Welcome home, Kenshin.
Toki...
Here is the tofu, Kaoru. Oh, sorry.
С возвращением, Кеншин.
Токи...
Здесь тофу, Каору.
Скопировать
Please excuse me.
You're home, Toki.
Good day, Sir.
Почту за честь.
Ты вернулась, Токи.
Добрый день.
Скопировать
I was hoping to see you again.
Toki is worried about you.
I'm wondering what's on your mind, Mr. Shigure?
Я надеялся увидеть тебя снова.
Токи волнуется за тебя.
Интересно, о чем ты думаешь, Шигуре?
Скопировать
Ms. Toki, please wait!
Toki, calm down.
I have to go with Shigure.
Токи, подождите, пожалуйста!
Токи, успокойтесь.
Я должна идти с Шигуре.
Скопировать
Mr. Shigure will be all right.
Toki?
Ms. Toki?
С Шигуре ничего не случиться.
Верно, Токи?
Токи?
Скопировать
Stop it!
Toki?
You...
Остановитесь!
Токи?
Ты...
Скопировать
Do you know why I use my sword despite being called Hitokiri?
It is because of my friends, the memory of my family, and for Toki.
I want the people I love to be happy.
Ты знаешь, почему я использую свой меч Несмотря на звание Хитокири?
Причина - мои друзья. А так же в память О моей семье и для Токи.
Я хочу, чтобы люди, которых я Люблю, были счастливы.
Скопировать
Mr. Shigure!
Toki, please come here.
Yes.
Шигуре!
Токи, подойди, пожалуйста.
Да.
Скопировать
Yes.
Toki, I have been making you cry all this time, haven't I?
Will you survive with that wound, Kenshin?
Да.
Токи, я заставлял тебя плакать Все это время, не так ли?
Рана не очень серьезная, Кеншин?
Скопировать
His name is Konig, Major Konig.
They've sent him here to ki... to find you.
At first we weren't sure if the information was reliable.
Его имя Кёниг. Майор Кёниг.
Они прислали его сюда уби... найти тебя.
В начале мы не были уверены что эта информация достоверна.
Скопировать
{\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}tewata shite kureta yo ne {\3cHE8AD85}that you gave to me.
{\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}sono toki zutto, watashi wa {\3cHE8AD85}At that time, I just...
{\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}wasurenaide {\3cHE8AD85}Don't forget... {\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}hitori ja nai {\3cHE8AD85}you're not alone.
За то, что ты подарил мне её.
Между нами летят облака. И сквозь них я смотрю на тебя...
Милый мой, я с тобой - нет одиночества,
Скопировать
Ashitaka!
Toki?
Are you all right?
Ashitaka!
Токи?
Ты в порядке?
Скопировать
Hey, Samurai, you better get out of here!
Toki, best if you hide too. We will meet later.
Let's go. Here, this way.
Тебе лучше смыться. Эй, самурай, тебе тоже лучше убраться отсюда!
Токи, будет лучше, если ты тоже спрячешься.
Пошли.
Скопировать
Geez, you are both idiots!
The daughter of a Samurai from what was the Aizu Clan, her name's Toki.
Ms. Toki Takatsuki!
Прекрасно!
Она дочь самурая из Айзу, ее зовут Токи.
Такацуки Токи!
Скопировать
What do you mean by that?
Toki. Oh, not at all.
I love to cook.
Вы на что намекаете?
Мне очень неудобно, что Вам приходиться делать это, Токи.
О, все в порядке.
Скопировать
I'm wondering what's on your mind, Mr. Shigure?
If something happens to me, take care of Toki.
There's a fight!
Интересно, о чем ты думаешь, Шигуре?
Если со мной что-нибудь Случиться, позаботься о Токи.
Это война!
Скопировать
Yahiko...
Toki!
Yahiko!
Яхико...
Токи!
Яхико!
Скопировать
You're wrong, Shigure. With the Choshu Clan on the move...
Toki is all I have left.
That is probably why I feel this way.
С кланом Чоушу...
Токи - все, что у меня есть.
Вероятно, Именно поэтому я выбрал этот путь.
Скопировать
Yes.
Toki, I will turn myself in to the authorities.
Yes.
Да.
Токи, я сдамся властям.
Да.
Скопировать
What can I do for you?
Toki.
The man who killed Gentatsu was I.
Чем могу помочь?
Я должен Вам кое-что сказать, Токи.
Человеком, который убил Вашего брата был я.
Скопировать
The sky must be high and clear, right? Yes.
Well, I cannot leave Toki alone.
May I have your name?
Небо должно быть высоким и чистым, верно?
Ну, я не должен оставлять Токи одну.
Могу я узнать твое имя?
Скопировать
The daughter of a Samurai from what was the Aizu Clan, her name's Toki.
Toki Takatsuki!
Did you say the Aizu Clan?
Она дочь самурая из Айзу, ее зовут Токи.
Такацуки Токи!
Ты говоришь из Айзу?
Скопировать
Speaking of that, Kenshin,
Toki came to speak with you about something.
Well, it is that...
Кстати, Кеншин,
Токи пришла, чтобы поговорить с тобой.
Вы знаете...
Скопировать
I feel so helpless lately!
Toki...
I hate to put you to the trouble of walking me home.
Я чувствую себя такой беспомощной в последнее время!
Токи...
Извини, что тебе пришлось провожать меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Toki (тоуки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Toki для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоуки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение