Перевод "прилечь" на английский
прилечь
→
lie down
Произношение прилечь
прилечь – 30 результатов перевода
У вас поднимается температура.
Вам лучше прилечь.
Доктор, оставьте меня в покое.
You're running a little temperature.
Perhaps you should lie down.
Doctor, will you please just leave me alone?
Скопировать
-Можно мне сначала сесть?
-Можно даже прилечь!
Давайте поставим побольше.
May I first sit down? Sit.
How much will you wager?
- Yes, let's call his game. - Give the Arab a seat.
Скопировать
- У меня ужасная головная боль.
Почему бы вам не прилечь?
Я покажу вашу комнату.
- I have a terrible headache.
Why don't you lie down?
I'll show you the room.
Скопировать
Это хорошо!
- Может, пора и прилечь?
- Что-что?
- That's fine!
What about stretching out on the sofa?
- I beg your pardon?
Скопировать
Но она прошла, ты уверен?
Уверен, что тебе не надо снова пойти прилечь?
Постой. Давай-ка проясним обстановку.
You sure the pain is gone?
You sure you'd not be happier back in bed?
Let's get things nice and sparkling clear.
Скопировать
...Элиза спит одетая в своей кровати. Я не могу её разбудить. Я ничего не знаю.
Мне стало нехорошо, и я пошёл прилечь.
Но Элиза оставалась с Элен, надо расспросить её.
L can't even tell you what I think of you!
L'll wait outside.
L'm very sorry.
Скопировать
Вам нужно отдохнуть.
Покажите ему, где он сможет прилечь, кто-нибудь.
Однажды ты захочешь меня выслушать.
You need rest.
Show him where he can lie down, somebody.
One day you'll wish you'd listened to me.
Скопировать
Не понимаю, что-то не так. Меня трясет.
С разрешения Филиппа, пойдем, я хочу прилечь.
Мне холодно.
I don't know what's wrong with me, but I'm shivering.
With Philippe's permission, come with me. I'm going to lie down, too. I'm cold.
I don't feel too good.
Скопировать
Я тебя оставлю.
Чего б тебе не прилечь
У нас еще есть время до завтрака.
I'll leave.
Why do not you lie down
We still have time before lunch.
Скопировать
Разболелась голова, бабушка.
Можно пойти прилечь?
- Ужин ещё не закончен.
I've got a headache.
May I go and lie down?
Dinner isn't over yet.
Скопировать
Сам подумай!
Почему бы тебе не попить кофе здесь, прилечь ненадолго?
Представляешь, Миллер, они поймали безбилетника из Лос-Анджелеса.
You figure it out.
Why don't you have your coffee in here and lie down for a minute?
Hey, guess what. Miller says they just picked up a stowaway from LA.
Скопировать
Поверенный? Ваш хозяин болен.
Он пошел прилечь.
Это удача для него, что меня вовремя позвали.
Your master is a very sick man.
He's gone to lie down.
It lucky for him I was called in time.
Скопировать
Мне уже надоел этот чёртов Дивон. Не с кем играть. А эти арабы - просто мафия.
В пятницу прилечу в Париж.
На самолёте. Вечером в 9:45.
I'm sick of gambling in Divonne with it's immigrant mafia.
I'll be in Paris Friday.
By plane. 9:45pm.
Скопировать
- Лучше не надо.
- Хотите прилечь?
- Нет, спасибо.
I wish you hadn't said that.
Like to lie down?
No, thanks, dear.
Скопировать
О, Боже.
Мне бы прилечь ненадолго.
Я видела кушетку в дамской комнате.
Oh, dear.
If I could just lie down for a little while.
I-I s-saw a cot in the ladies' room a little while ago.
Скопировать
-Я совсем не хочу туда.
Почему бы вам не прилечь?
Спите здесь.
- I'd really rather not go upstairs.
Why don't you lie down here?
Sleep here.
Скопировать
Доктор.
Хенох, вам лучше тоже прилечь.
Это не нужно, доктор. Тело вулканца приспособлено к высокому метаболизму.
Doctor.
Henoch, you'd better get back to bed too. It will be unnecessary, doctor.
This Vulcan body is accustomed to the higher metabolism.
Скопировать
Лаузе, подойди сюда.
Вам лучше прилечь, профессор.
Лаузе проводит вас до кабинета.
Lause, please come over here.
You better lie down professor.
Lause will accompany you to your office.
Скопировать
Меня это не удивляет.
Я хочу на полчаса прилечь отдохнуть.
Не хочу, чтобы меня тревожили.
No, well, I can't say I'm very surprised.
I'm going to rest in my bed for half an hour.
I do not wish to be disturbed.
Скопировать
Нет.
Мне нужно прилечь.
Попробуй проглотить кусочек.
No.
Maybe I'd better lie down.
Try to get some of this down.
Скопировать
Увидимся.
Мне нужно прилечь.
Вы с Джорджем встречаетесь сегодня?
Well, I'll see you.
I gotta go lay down.
Are you and George going out later?
Скопировать
Ром, ты ужасно выглядишь.
Я думаю, тебе лучше прилечь.
Я тебе плачу не за то, чтобы ты думала.
Rom, you look terrible.
I think you better lie down.
I don't pay you to think.
Скопировать
Ты что, не видишь? Ему плохо!
Ему надо прилечь.
Только то, что ты совершенно случайно знаешь, как доктор Башир ведет себя рядом с постелями разных больных, еще не делает тебя специалистом по медицине.
Can't you see he's sick?
He needs to lie down.
Just because you happen to be intimately acquainted with Dr. Bashir's bedside manner doesn't make you a medical expert.
Скопировать
Весьма приятно.
Вы не собираетесь прилечь?
А, пока нет.
It's quite pleasant.
Aren't you going to lie down?
Uh, not just yet.
Скопировать
Тебе рано или поздно придётся смириться с этим, девочка моя.
Думаю, тебе лучше прилечь.
Наверное, тебе нужно поплакать.
You're gonna have to pull yourself together sooner or later, my girl.
Perhaps you ought to go to bed.
What you need is a good cry.
Скопировать
- Так, ни о чём.
Мне нужно прилечь.
Мистер Крейн, вы звонили доктору Стюарту насчёт результатов анализов?
- Oh, never mind.
I've got to go lie down.
Mr Crane, did you call Dr Stewart for the results of your physical?
Скопировать
Знаешь что?
Мне просто нужно прилечь и хорошенько выспаться.
- Я уверена что этого достаточно.
You know what?
I just need to get a good night's sleep.
-I'm sure that's all it is.
Скопировать
Мне и так хорошо
Но ты можешь просто прилечь...
Марек
I don't want to sleep, I'm okay
But you can at last lay down...
Good night, Mark
Скопировать
Задачка что надо.
Могу я прилечь?
Если хочешь.
Problem and a half.
Shall I get in?
If you want.
Скопировать
— Я в норме.
Хочешь прилечь?
Я подумала, что...
- I'm fine.
Want to lie down?
I thought I'd...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прилечь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прилечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
