Перевод "haze" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение haze (хэйз) :
hˈeɪz

хэйз транскрипция – 30 результатов перевода

No, no.
"The Haze woman... "
"... the cow... "
Нет, нет.
"Хэйзиха..."
"...корова..."
Скопировать
I'm all right, thank you.
I simply want to pay the bill for Miss Haze in Room 3 and take her away from here.
Miss Haze, Room 3.
Я в полном порядке, спасибо.
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда.
Мисс Хэйз, третья палата.
Скопировать
I simply want to pay the bill for Miss Haze in Room 3 and take her away from here.
Miss Haze, Room 3.
Wasn't she discharged earlier this evening?
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда.
Мисс Хэйз, третья палата.
Разве её не выписали вечером?
Скопировать
It was he who gave me your letter, of course.
She's sure a swell kid, Professor Haze.
She sure is.
Конечно, это он передал мне твоё письмо.
Она отличная девочка, профессор Хэйз.
Она такая, это точно.
Скопировать
- I don't know !
Haze and mist...
What you like. You must appreciate.
- Понятия не имею!
Все туманно...
Как раз то, что тебе нравится.
Скопировать
You know, some of them hold them like this, and everything.
Do you recall a girl called Dolores Haze?
I remember one guy didn't have a hand.
Знаете, некоторые держат вот так, а другие иначе.
Вы помните девочку по имени Долорес Хэйз?
Я помню одного парня без руки.
Скопировать
He was a lovely human being a man of complete integrity.
Haze, and he to you.
Yes, I'm sure I would have.
Он был чудесным человеком мужчиной кристальной честности.
Я знаю, вам было бы интересно поговорить с ним, а ему с вами.
Да, конечно, мне бы хотелось.
Скопировать
Those are his ashes.
Haze?
Seven years.
Это его прах.
Давно ли упокоился покойный мистер Хэйз?
Семь лет.
Скопировать
Mr. Humbert!
Haze asked me to give you this.
Thank you very much.
Мистер Гумберт!
Миссис Хэйз просила вам передать.
Большое спасибо.
Скопировать
A gun!
Haze.
You should be careful with those things.
Пистолет!
Он принадлежал мистеру Хэйзу.
Будь осторожней с такими вещами.
Скопировать
It's a tragic treasure.
Haze purchased it when he found out he was ill.
He wanted to spare me the sight of his suffering.
Трагическое сокровище.
Мистер Хэйз приобрёл его, когда узнал, что он болен.
Он хотел избавить меня от ужасов своих страданий.
Скопировать
"She said it wasn't loaded.
Haze.
"She was having her morning tub.
"Она сказала, он не заряжен.
Он принадлежал покойному Хэйзу.
"Она принимала утреннюю ванну.
Скопировать
Do you know a girl called Lolita?
Dolores Haze?
Yeah, yeah, I know her.
Знаете девочку по имени Лолита?
Долорес Хэйз?
Да, да, я знаю её.
Скопировать
"... the brainless baba... "
The stupid Haze is no longer your dupe.
Give me that, please.
"...безмозглая тётка..."
Глупую Хэйз больше не одурачить.
Отдай мне его, пожалуйста.
Скопировать
My name is Humbert.
I want to pay the bill of Miss Haze in Room 3.
I'm taking her home.
-Да. Моя фамилия - Гумберт.
Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты.
Я забираю её домой.
Скопировать
But I swear, Jim, when I first saw her, she looked just as I'd known her ten years ago.
Granted, at the moment, I may have been looking at her through a romantic haze.
How your lost love affects your vision, doctor, doesn't interest me.
Клянусь, Джим, когда я увидел ее впервые, она выглядела как 10 лет назад.
Признаю, что в тот момент я смотрел на нее сквозь романтическую дымку.
То, как любовь влияет на ваше зрение, меня не интересует. Я потерял человека.
Скопировать
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child
We go from town to town, The future´s an unknown.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Скопировать
- Did you see it?
- No, I heard it, up in the haze.
- Over to the north a little bit.
- Ты его видел?
- Нет, я слышал, в тумане.
Немного к северу.
Скопировать
And learn all you should know
A vague haze of delirium Creeps up on him
Soaring and flying images spin
И наyчим тебя всемy, что ты должен знать
Cтранная пелена безyмия окутала его
Калейдоскоп парящих картинок
Скопировать
That is, the fact that everything we are... everything that we are is fragile and perishable.
everything that we base the self-interest of our existence on dissolve into a kind of inconsistent haze
Was that a complete sentence?
То есть, все мы, все мы представляем собой нечто хрупкое и бренное.
А значит, нам суждено увидеть: то, на что мы опираемся в своем существовании, тает в изменчивом тумане.
Моя мысль закончена или...
Скопировать
A qualified! Yes
Eva started well, no question, in France Shining like a sun through the post war haze
A beautiful reminder of the care free days
Ответ:
Без возражений, Эва хорошо начала во Франции.
Сияя подобно солнцу в послевоенной дымке.
Скопировать
Those flowers to him I brought It's Vaclav, Lord!
I see it through a haze, A flickering ray that streams
Out of the mist... Red lights ablaze...
Господи! Это ж - Вацлава тень!
Ах вижу я, вижу скрытые мглою, в дымной завесе, мерцая в ряд,
словно бы свечи вокруг, красные огонечки горят!
Скопировать
One afternoon, up by Sacré-Coeur.
The city at our feet... ..fading in the heat haze.
David puts his hand on my thigh.
Однажды мы гуляли возле Сакре-Кёр.
Город расстилался под нами,... расплывался в солнечной дымке.
Давид положил руку мне на бедро.
Скопировать
I pray that you can.
Otherwise, it would be a tragic waste of a life to spend your time on this earth in a haze of alcohol
And as he looked in her soft blue eyes, he knew right then and there that his days as an outlaw were over, and that the next phase of his life was about to begin.
"верена, можешь.
¬ противном случае, жизнь была бы ужасной потерей времени в алкогольной дымке и тумане пороха
ак только он посмотрел в ее голубые глаза он сразу же пон€л что его преступна€ жизнь была закончена и что скоро должен был начатьс€ новый этап его жизни ќни проводили тем летом много времени на пикниках у пруда
Скопировать
I was on a lot of medication.
It was kind of like a haze.
It was pretty cool.
Я был напичкан лекарствами.
Я был словно в тумане.
Это было клево.
Скопировать
It was pretty cool.
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive
I don't know.
Это было клево.
Но, знаешь, в этом лекарственном тумане в этом одурманенном состоянии ты можешь вспомнить, что говорили о "пластической хирургии"?
Я не знаю.
Скопировать
Dad? !
Well, Haze, guess it's time to call it a night.
What do you say, hon?
Папа?
Итак, Хейз, вроде как и ночь на дворе.
Что скажешь, дорогая?
Скопировать
Lazy days
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze
Singing the blues
Тихие дни.
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня,
словно музыка блюз, тихая и медленная.
Скопировать
A little later he picks up a newspaper, struggles with it for a moment and throws it back on the table.
My stinging eye-drops have stopped me reading, so I write this in a haze of belladonna.
The little grey man's face has fallen into tragedy.
Немного позже он берёт газету, сражается с ней несколько секунд и бросает обратно на стол.
Жжение от капель стало причиной того, что и я перестал читать, так что я пишу это сквозь туман в глазах.
Лицо маленького серого человечка приобрело трагическое выражение.
Скопировать
An eerie voice sounds twice. There rises
Up through the haze a menacing Black figure....
Alright, I got it.
В грозной тишине раздался дважды голос странный.
И кто-то в дымной глубине взвился чернее мглы туманной...
Ну ладно, поняла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов haze (хэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы haze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение