Перевод "Катания" на английский

Русский
English
0 / 30
Катанияrolling drive
Произношение Катания

Катания – 30 результатов перевода

Джейн нашла бога, а Тэд узнал, что это не он.
Мы снова об олимпийских играх, мы говорим о фигурном катании.
Но как мне кажется, фигурное катание - это очень даже сексуально.
Jane found God and Ted found out it wasn't him.
We're at the olympics once again, we're talking about the figure skating.
I find the figure skating to be kinda sexy.
Скопировать
Это нехорошо.
А именно парное фигурное катание.
Там есть одна особая поддержка.
That's not good.
There's that pairs figure skating.
There's that one very special lift.
Скопировать
Хоккей.
Помнишь, со льдом и катанием на коньках?
- Мы ходили на игру в прошлом году.
Hockey.
Remember, with the ice and skating?
- We went to a game last year.
Скопировать
Зачем жить, если нет никакой надежды? Лучше вообще не жить!
Зорро, я возьму твою катану.
Не перешагивай через людей. Прекрати жалеть себя.
To continue to live without goal does not have any direction.
Zoro, lends to me your katana. Do not wound anybody.
Do not announce pretense of all.
Скопировать
Потому что это две самые безопасные вещи в мире.
Тут применена специальная технология двойного лезвия для катания.
И это самая безопасная вещь в мире.
Because these are the two safest things in the world.
You've got double blade technology from ice skating.
You've got the safest thing in the world, a flip-flop.
Скопировать
- Что?
- Катание по снегу.
- А где ещё кататься?
- What?
- Skiing on snow. - What else would you ski on?
The natural way.
Скопировать
И всё же это немного...
"Катание на лодках при луне"!
Джоуи, это та кровать, на которой Оливия потеряла девственность?
It still seems a little...
"Moonlight boat ride"?
Joey, is this the bed where Olivia lost her virginity?
Скопировать
А не могли бы мы передвинуть сцену преступления на кухню?
Я хочу показать Эндрю катание Сэм.
Но кто-то писает на мой ГеймКьюб, и я уже почти раскрыл дело.
Well, could we move the crime scene into the kitchen?
I want to show Andrew Sam's skating.
But someone's been pissing on my GameCube, and I'm about to close the case.
Скопировать
Мы еще хуже, чем ослы. Они никогда даже не смотрят на наш улов.
Мы бы отвезли весь улов в Катанию, если бы она не была так далеко.
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
They hardly even look at our catch.
We should sell the fish in Catania ourselves... instead of fattening them!
Did you hear them arguing while we unloaded this morning? They were arguing over us.
Скопировать
И здесь слишком много рыбаков.
Трецца не такая большая, как Катания.
Тогда зачем рыбакам рыбачить?
The sea ofTrezza would have to be as big as all Catania.
Now that we need it, the sea's holding back.
This is the sea God gave us. It'll have to do.
Скопировать
Они выбрасывают рыбу обратно в море!
Молодых рыбаков арестовали по заявлению скупщиков и отвезли в Катанию,..
...но победа осталась за рыбаками.
Come, Sergeant, hurry. I'm going with you.
Raimondo, Lorenzo and the rest have had to swallow their anger.
The villagers are worried about their fishermen... while the wholesalers are worried about their business.
Скопировать
Раймондо здесь старший, и мы должны его слушаться.
Отправьте полицейскую машину в Катанию и отвезите это письмо комиссару.
Мы забираем наше заявление.
Right. Take the co-op's van to Catania... and take this letter to the police commissioner.
It says that we withdraw our complaint... and that they should let them out.
Then bring 'Ntoni and the rest back with you.
Скопировать
Можно? Простите меня, синьорина Лючия,..
...но я только что услышал, что Антонио выпустили из тюрьмы в Катании.
И я хотел быть первым человеком, который принес вам эти хорошие новости.
Miss Lucia, excuse me for taking the liberty... but I heard that 'Ntoni was just released from jail in Catania.
I wanted to be the first... to give you the good news.
Is he coming straight home? Right away.
Скопировать
Антонио!
Кончетта говорит, что в твой дом заявились люди из Катании.
Крыша в очень плохом состоянии, в основном все нуждается в ремонте.
'Ntoni!
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
The paint is peeling, the ceiling needs repair. The whole place needs replastering.
Скопировать
...мне нужно очень много.
Завтра я поеду в Катанию.
- Зачем? - Чтобы купить цемента.
- Like what? - I can't tell you.
Why are you going? To get cement.
He's going to Catania to find a wife.
Скопировать
У нас есть лодка, а женщины помогут нам солить рыбу.
И мы будем продавать ее не здесь, а прямо в Катании.
Не переживай. У нас ведь есть дом.
Our women will help us salt the fish... our fish! Then we'll sell it in Catania!
We'd need to buy our own boat. Where would we get the money? We have the house.
You want to sell our house?
Скопировать
Пойдем, дедушка!
Семья Валестро отправилась в Катанию, чтобы заложить свой дом под наличные.
Но больше никто не последовал их примеру.
- Let's go!
The Valastros are off to Catania to mortgage their house for cash. It's their only property, their only hope for winning a better future. The bus is here.
But no one else follows them... because everything is a threat when you live in poverty. It never occurs to you that things could change... and the worst is always yet to come.
Скопировать
Когда вы закончите свою работу здесь, куда ты отправишься? Зимой здесь совсем нечего делать.
Я отправлюсь в Катанию или в Сиракузу.
Я должна с тобой попрощаться. Меня ждет мама.
When you've finished this wall... where will you work next?
Wherever there's work. With winter coming on, there's little to do.
I may go to Catania or Siracusa.
Скопировать
Эта история произошла в Италии, а точнее, на Сицилии,..
...в поселке Ачи Трецца, что находится неподалеку от Катании.
Дома, дороги, лодки, море - все это Ачи Трецца.
"The events in this film take place in Italy...
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
It's the same age-old story of man's exploitation of man.
Скопировать
Дай я тебе помогу.
Помнишь, как мы ездили в Катанию фотографироваться?
Как будто все было вчера. Вот Антонио в своей военной форме, в матроске.
I'll help you put your scarf on.
Remember the picture we took once in Catania? Seems like it was just yesterday.
Look at 'Ntoni in his sailor's uniform.
Скопировать
- А вот у меня есть подруга.
Ты вернулся из Катании?
Как нам теперь тебя называть?
Yes, I'm back from Catania!
Should we call you "boss" now?
With God's will and hard work, now we'll get ahead.
Скопировать
Ни одной догадки.
А мог кто-нибудь пронести катану в шахту?
Это невозможно!
I regret that I can't even guess.
Incredible... Murders unlike any in Japan.
Of course, we'll have to do something.
Скопировать
Я его жена.
Я приехала из Катании, чтобы узнать, как вы поступите?
Но я, честно говоря...
I'm his wife.
I came all the way from Catania to find out what you intend to do.
I really don't...
Скопировать
Что-то в этом роде, я бы не удивился.
КАТАНИЕ ПО ТЕМЗЕ Катание по Темзе.
Хорошее дело, если любите гулять.
Something along these lines, I shouldn't be surprised.
Punting on the Thames.
That's always good if you like an outing.
Скопировать
Агостина-а-а!
Приятно ли катание на лодке, а?
И он стал шлюхой.
Agostina!
It is the same one, our August, you like to ride in a boat, eh?
Here's the whore.
Скопировать
И что ты скажешь?
Лиана, ты бросила меня с инструктором фигурного катания.
Я не хочу тебя больше видеть.
And what will you say?
"Liane, you deceived me with a skating instructor.
I never want to see you again."
Скопировать
У него рогов больше, чем в корзине с улитками.
Мой сын - соблазнитель приехал из Катании, чем вызвал его ревность.
- Неправда, он не ревновал и я не занимался любовью с его женой.
He has more horns than a basket full of snails.
My seducer son had to arrive from Catania, to make him jealous.
He isn´t jealous, and I´m not in love with his wife either.
Скопировать
- Да.
Вы же знаете, что в Катании все вмешиваются в дела друг друга.
Я хотел сказать, что Барбара расстроена.
- Yes.
You already know that in Catania... everybody meddles in the affairs of others.
It wanted to tell you that Barbara is disgusted.
Скопировать
Я не поверил бы в это, даже увидев собственными глазами.
Вы знаете, почему я был в Федерации Катании?
Потому, что за одну ночь я спал с 9-ю женщинами!
Even if I saw it with my own eyes I wouldn´t believe it.
Do you know why I was federal of Catania?
Because I slept with 9 women in one night.
Скопировать
- Антонио!
Вся Катания знает.
- И Барбара.
Why are you happy?
But, Antonio!
All Catania knows it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Катания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение