Перевод "rolling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rolling (роулин) :
ɹˈəʊlɪŋ

роулин транскрипция – 30 результатов перевода

"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
We´re both caught in the same spell.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
Мы оба сошлись на одной волне.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Скопировать
- No, thanks.
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- Нет, спасибо.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
Скопировать
We're listening.
Rolling!
We became such good friends...
Мы прослушаем.
Начинаем!
Мы стали такими хорошими друзьями...
Скопировать
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
And taking my time to do so.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
Причём не торопясь.
Скопировать
That's living.
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
Это и есть жизнь.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
Скопировать
It's a noble combination, Miss Prescott.
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Well, I think I'd rather roll off a log, Mr. Morgan.
Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Скопировать
Your priest is a tightwad.
He's rolling in money, but wouldn't pay interest.
What's that?
А твой настоятель просто жмот.
Он купается в деньгах, но отказался платить проценты.
Что это?
Скопировать
Attention!
All the men in the log-rolling contest please report to the committee now!
Are you going to take part in any of the games?
Внимание!
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Вы собираетесь участвовать в этих играх?
Скопировать
You're kind, but that's not true.
That rolling Italian "R"...
I'll never learn how to say it.
Вы очень добры, но это не так.
Это раскатистое "р" ...
Я все никак не научусь его произносить.
Скопировать
This book is dedicated to my wonderful teammates... the '65 Rams, the '66 Cowboys... and the '67 Vikings.
I'm just rolling now.
Listen. Page one...
- Тед, все будет в порядке. - Мэри, почему опять живой эфир? Почему не прокрутить запись прошлогодних выборов?
По крайней мере, тогда хоть результаты менялись.
85 : 23.
Скопировать
and Safeway and Rock and Roll and Prince Valiant
and....the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice
Can we have a fire?
и тротуар, и рок-н-ролл, и принц Вэлиант,
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей....и....
Мы можем развести костер?
Скопировать
What a whiff.
I suppose you were too busy wooing, and rolling your eyes and sucking up the applause.
Still, it takes two.
Жуткая вонь.
Но ты, наверное, был слишком занят. Блеял и закатывал глаза и слушал аплодисменты.
Но все равно, болван.
Скопировать
- And then?
- It usually ends up rolling on the rug.
- And the maid with the big tits?
- А что потом?
- Потом мы катаемся по полу.
- А где служанка с большими сиськами?
Скопировать
- A billiard accident.
- A rolling billiard?
- Something like that.
- Травма от бильярда.
- Попал под бильярдный шар?
- Что-то вроде того.
Скопировать
Bye.
Who says a rolling stone gathers no nails?
Boy, am I glad to see you.
Пока.
Кто сказал, что перекати-поле не натыкается на гвозди?
Приятель, я рада видеть тебя.
Скопировать
- But what?
- What about rolling her up in the carpet?
- But...
- А что?
- Закатайте ее хотя бы в ковер! - Но...
- В ковер?
Скопировать
- Lay her down... down...!
- Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Roll her up!
Кладите!
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
- Получите премию, закатывайте!
Скопировать
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
And then ramming her head down between her collar bones as though you were rolling up a mattress.
Does it help?
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
А потом прижать к груди голову, как будто сворачиваешь матрас.
Это помогает?
Скопировать
Leave me alone!
Rolling down with her in front of my very eyes!
In a mattress of spiders! I'll kill myself!
Подонок!
Прямо у меня на глазах валяешься с этой шлюхой!
Я убью себя!
Скопировать
But you're gonna appreciate me soon.
You're gonna be hanging on for mercy when I get this sucker rolling.
Heading out to Paradise Road?
Но скоро ты меня оценишь.
Ты будешь умолять меня, когда я буду обходить этого сосунка на гонке.
ты едешь на Парадайс Роуд?
Скопировать
Very noble.
I didn't see no tears rolling down your cheeks when you rode in from Starbuck.
They were not my people.
Очень благородно.
- Что-то я не увидел у тебя ни одной слезинки, когда ты въехал с Старбак.
- Это не мой народ.
Скопировать
~ Not anymore now.
It was rolling a while ago... and now it's only moving.
Bougnat, we're not moving, but everything else is.
А сейчас - нет.
Только что ехала.
Уголек, это не мы двигаемся, это пейзаж!
Скопировать
Oh no, it could happen to me too.
A wave rolling over the sea.
The wave on the sea?
– Да, возможно, и до меня тоже.
Это как волна, морская волна.
– Морская волна?
Скопировать
But soon, the results of all these happenings will arrive.
Like a wave rolling over the sea when there has been an earthquake in the distance.
"It reaches me". That was Kumiko's last word.
Но скоро они явятся, последствия событий.
Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
– "До меня", таков был последний ответ Кумико.
Скопировать
A big, handsome man.
He's rolling in money.
He has silk shirts from Paris.
Большой, красивый мужчина.
Он купается в деньгах.
У него шелковые Рубашки из Парижа.
Скопировать
Did you have any problems?
No, everything is rolling along, Ms. Bristol.
Except for one thing, that girl, I have seen her somewhere else.
У Вас были какие-нибудь проблемы?
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
Кроме одного... той девушки, я видел её в другом месте.
Скопировать
I have been working here for the last two months, and nothing abnormal has happened.
All is rolling along, please Luigi, do not worry.
Say, Lucrecia, when do you go on stage?
Я работала здесь в течение последних двух месяцев, и ничего аномального не произошло.
Всё идёт гладко, пожалуйста, Луиджи, не волнуйся.
Скажи, Лукреция, когда ты выйдешь на сцену?
Скопировать
No one goes to the concerts.
paradoxically is based on Mozart's harmonies, you hear bits of Mozart in Dario Moreno, the Beatles, the Rolling
Fundamentally Mozart's harmonies
Никто не ходит на концерты.
С другой стороны, настоящая современная музыка по сути, основана на гармониях Моцарта, вы слышите ноты Моцарта у Дарио Морено, у Битлз, у Роллинг Стоунз.
В основе лежат гармонии Моцарта.
Скопировать
And who's going to roll the film for me?
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
Я кто мне кино крутить будет?
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку.
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rolling (роулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение