Перевод "tweaked" на русский

English
Русский
0 / 30
tweakedущипнуть щипать защипывать
Произношение tweaked (тyикт) :
twˈiːkt

тyикт транскрипция – 30 результатов перевода

You really should read Quantum Cryptography.
Professor Seidel, the oscillator's tweaked again.
I'll have a look.
Тебе следует прочитать Квантовую Криптографию.
Профессор Сидел, осциллятор снова налажен.
Я посмотрю.
Скопировать
Yeah, sorry...
I just tweaked something.
Right, well, I just wanted to say that I know about you and Robyn.
Да, прости...
Просто меня кто-то ущипнул.
Ладно, я хотела сказать, что знаю про тебя и Робин.
Скопировать
BECAUSE I TELL MYSELF THAT EVERY DAY,
BUT AT LEAST I AM NOT A TWEAKED-OUT, FUCKED-OUT CRYSTAL QUEEN!
TEDDY... PLEASE.
Потому что я говорю себе это каждый день.
Но, по крайней мере, я не обдолбанная, обтраханная "хрустальная принцесса"!
Тэдди... пожалуйста...
Скопировать
SO LONG.
HE SEEMED REALLY TWEAKED OUT.
HOW DO YOU KNOW HIM ANYWAY?
Пока.
Ого, да он, похоже, здорово обдолбан.
А откуда ты вообще его знаешь?
Скопировать
IT WAS TOO BEAU- TIFUL TO EAT.
MORE LIKE TOO TWEAKED TO EAT.
[ Sniffing ] UH, THIS PLACE REEKS.
Это было слишком красиво, чтобы есть.
Скорее, слишком обдолбанно, чтобы есть.
Как здесь воняет...
Скопировать
Mind how you go
Oral DHPG is consumed by the liver, so they have tweaked a molecule to fool the system.
What risk is there?
Представь, что ты идёшь.
Принимая DHPG в виде таблеток, я подвергаю опасности печень, так что они назначили ещё анализы.
Каков риск?
Скопировать
Did your sister use drugs?
She'd drop X just to get through dinner tweaked.
I should have said something.
- Твоя сестра употребляла наркотики?
- Она принимала экстази, только что справиться с насмешками за обедом.
Я должен быль что-то сказать.
Скопировать
YOU'VE DONE ALL YOU CAN POSSIBLY DO.
PLEASE, PLEASE, PLEASE TELL ME YOU DIDN'T TAKE THAT TWEAKED-OUT TRAMP HOME.
INSTITUTE OF FINE ARTS? OHH...
Ты уже сделал всё, что мог?
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, что ты не привёл этого обдолбанного бродяжку к себе домой.
Институт изящных искусств!
Скопировать
I'LL SEE YOU LATER?
THAT IS ONE TWEAKED-OUT TWINKIE.
YOU THINK?
Еще увидимся.
Напрочь обдолбан мальчонка.
Думаешь?
Скопировать
THE PLACE WHERE I'M STAYING.
WENT BACK THERE TONIGHT AND SOME TWEAKED- OUT ASSHOLE... BARFED ON MY BED.
HOW HORRIBLE.
- Что? - Там, где я жил.
Я пришёл туда сегодня, какой-то обдолбанный засранец заблевал мою кровать.
Ужас какой.
Скопировать
Razzle - one of the guys of the house - captured a couple of them.
He thinks he can train them, but we think he's a little bit tweaked.
What's up?
Рэззл - один из наших - поймал пару таких.
Он считает, что сможет их выдрессировать, а мы считаем, что он слегка не в себе.
Здорово.
Скопировать
I do.
# So Flashheart tweaked the Adder's beard, From now he always shall be single
# To fall in love with boys is weird, Especially boys without a tingle
Я согласен.
Флеш Харт обскакал Змею, теперь всегда он будет одинок. Влюбляться в мальчиков так странно, особенно в тех, что без загогулины.
Блекэддер, его вкус довольно странный. Блекэддер, развратный и грубый.
Скопировать
It's called tapping.
I tweaked the company's equipment to do it.
Every time you call the Banana club, I can pick up the call.
Это называется - прослушка.
Я наладил аппаратуру компании, чтобы делать это.
Каждый раз, когда ты звонишь в "Банана Клаб", я могу перехватить твой звонок.
Скопировать
I needed it.
My back is a little tweaked.
Because of your giant wallet.
Оно мне было нужно.
Немного подлечить спину.
Это из-за твоего гигантского бумажника.
Скопировать
I've seen your dad.
He is that guy... that jerk on TV who does those tweaked editorials.
You phoned in a bomb threat to your own father?
Я видела твоего отца.
Он - тот парень... тот толчок по телевидению, что делает те душещипательные передачи.
Ты позвонила об угрозе бомбы своему собственному отцу?
Скопировать
- Yes. Sometimes, I still believe, I try to do everything properly,
All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure.
- Did you ring?
Иногда я вспоминаю, как я старалась изо всех сил,..
...оделась с иголочки, подхожу и протягиваю руку к звонку, но мимо.
- Ты позвонила? - Нет.
Скопировать
- Move, or you're gonna get hurt.
- It's that tweaked busboy, man.
I know what you did.
- Двигай, или получишь травму.
-Это тот помощник, мужик.
я знаю, что ты сделал.
Скопировать
NOTHING.
YOU'RE TWEAKED, WHAT ARE YOU ON?
OH, E, K, GHB.
- Ничего.
- Ты под кайфом, что ты принял?
- OH, E, K, GHB.
Скопировать
I'M EMMETT HONEYCUTT, TED SCHMIDT'S FRIEND.
YOU WERE SO TWEAKED YOU PASSED OUT ON THE BATHROOM FLOOR.
WE HAD TO RUSH YOU TO THE EMERGENCY ROOM.
Я Эммет Ханикатт. Друг Тэда Шмидта.
Мы с тобой встретились тут как-то раз, когда ты был настолько обдолбан, что отключился на полу в туалете.
Нам пришлось отвезти тебя в "скорую".
Скопировать
I walk in. Malatesta takes a good look at me.
He thinks he could have any woman because he's a little tweaked.
I bat my eyes. And then I whack him.
Малатеста меня хорошенько рассматривает.
Он думает, что может получить любую женщину, ...потому что сдвинут на этом деле даже в таком возрасте.
Я делаю глазки, а потом я его "шлёпаю"!
Скопировать
Can you dig it?
I pulled the best specimen and tweaked it up with nanotechnology.
Muscle fibre five times stronger, faster.
Понимаешь?
Я взял лучший образец и подправил его с помощью микротехнологии.
мышечная ткань быстрее и сильнее в 5 раз.
Скопировать
It helps no one to throw the baby out with the bath water.
The system need to be tweaked, not overhauled.
You really believe that?
Никто не выиграет, если ребёнка выплеснут вместе с водой.
Систему нужно скорректировать, а не разрушать.
Вы и правда в это верите?
Скопировать
Okay.
Okay, I've tweaked my idea.
I'm pretty much a sitting duck here.
Ладно.
Продублируем мою идею.
Чувствую себя подсадной уткой.
Скопировать
He fell and cracked skull.
Thomas tweaked so that Ibrahim and Ahmed buried him.
Ibrahim threatened to reveal everything and now they blame each other.
Он упал и проломил себе череп.
Томас договорился, чтобы Ибрагим и Ахмед его закопали.
Ибрагим пригрозил, что пойдёт в полицию, и теперь они тычут пальцем друг на друга.
Скопировать
- You have books?
And in one of them, I think I may have found a spell that could be tweaked.
No, no, no, please, oh, you don't know what you're talking about.
- У тебя есть книги?
Мне кажется, что я нашла в одной из них заклинание, которое можно выполнить.
Нет, нет, нет, пожалуйста, ты понятия не имеешь о чем говоришь.
Скопировать
Could be that just makes him more aware of what's at stake, if he confesses.
So, when you went to visit him yesterday, you were already tweaked out on meth?
I didn't see Gary yesterday.
Может быть так он только больше понимает что поставлено на карту, если он признается.
Итак, когда вы пошли его навестить вчера, вы уже были под наркотой?
Я не видел вчера Гари.
Скопировать
You caused it.
I just tweaked it.
It was always your favorite, 'cause it was just so darn deadly.
Это ты вызвала ее.
Я просто ее подстегнул.
Ты всегда это любила, потому что это было настолько чертовски смертельно.
Скопировать
No, just being a bit melodramatic.
So, you never tweaked the algorithm?
Chummie the Squirrel just acts on his own?
Нет, просто немного драматизируете.
Итак, вы никогда не меняли алгоритм?
Чамми-белка сделал это сам?
Скопировать
Hey, are you okay?
Yeah, I just tweaked something in my back helping Pindy move that stupid statue.
You want me to see if, uh, Dr. Charlie makes house calls?
Ты в порядке?
Да, просто что-то потянул в спине помагая Пинди передвинуть эту дурацкую статую.
Хочешь я посмотрю принимает ли доктор Чарли вызовы на дом? Нет.
Скопировать
You look like you're in pain.
I, uh, tweaked my back surfing yesterday.
Really?
Похоже тебе больно.
Ну, я потянул спину, катаясь на серфе вчера.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tweaked (тyикт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tweaked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyикт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение