Перевод "ущипнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
ущипнутьtweak pinch
Произношение ущипнуть

ущипнуть – 30 результатов перевода

Я вообще начинаю чувствовать себя умной.
Да, ну, сессия должна ущипнуть это противное эго за задницу.
Я поверить не могу, что семестр почти закончен.
I'm starting to feel smart.
Yeah, well, finals should nip that pesky ego in the butt.
I can't believe this semester is almost over.
Скопировать
Он был похож на привидение.
Я должен был ущипнуть себя, чтобы поверить, что это правда. Что это действительно явь.
Помогите!
It was almost like he was a sort of ghost-like figure.
It was like I had to sort of pinch myself almost to believe this was true, that this was really happening.
Help me!
Скопировать
Я был на седьмом небе, это был первый раз в моей жизни, когда мы держались за руки.
У меня даже появилось желание ущипнуть себя, чтобы убедиться, что мне это просто не снится.
Когда мы прибыли на Азоры, первым делом папа сразу купил несколько газет.
I was in heaven, For the first time ever we would hold our hands together.
I tought, maybe i should pinch myself Just to be sure I wasn't dreaming.
When we arrived to Açores, the first thing my dad did was to buy some newspapers.
Скопировать
Думаю я проснулся этим утром.
Думаю я не просыпался, но... но что что Вы хотите, чтоб я сделал, ущипнуть Вас?
Вы уже не спите.
I thought I woke up this morning.
I thought I was awake, but... but then... What do you want me to do, pinch you?
You're already awake.
Скопировать
О, малыш...
О, малыш хочет ущипнуть их.
В чем дело? Верни их.
Ooh, baby...
Ooh, baby wants to pinch them.
What's the matter?
Скопировать
Потрогай мою грудь.
Трудно ущипнуть.
Мадам!
Here, feel my chest.
I can hardly pinch it.
Lady!
Скопировать
Роз, хватит нести чушь - этому человеку 80 лет и у него артрит.
Как сильно он мог тебя ущипнуть?
Ничего не получается. Люди не общаются, ничего не обсуждают.
Roz, please, the man is 80 and arthritic.
How hard can he pinch?
People are not talking, not mixing.
Скопировать
Студентом я зарабатывал на жизнь, работая су-шефом в "Ле Сёрк".
Порой так и хочется ущипнуть, убедиться, что настоящий.
Он настоящий.
I put myself through med school as a sous-chef at Le Cirque.
I just want to pinch you to make sure you're real.
He's real.
Скопировать
Даже без макияжа, она гладкая, как шёлк!
О, я просто не могу не ущипнуть её за щёчку!
Подождите минутку, я только переоденусь.
Even with no make-up on, it's smooth as silk!
Oh, I just can't help pinching her cheek!
Give me a minute to change.
Скопировать
Это не проблема.
Как бы мне ни хотелось ущипнуть Тео, но факт есть факт, он хорошо здесь все организовал.
Он сказал обо мне что-то хорошее.
Not a problem.
Much as I like to give Theo here a hard time, the fact is, he coordinated the whole thing.
He said something nice about me.
Скопировать
- Ещё бы! - Пощекотать?
- Ущипнуть?
- Ой-ой-ой! Продолжать?
Can I tickle?
And prickle?
And the rest?
Скопировать
- Я не понимаю тебя.
Я могу ущипнуть себя, и мне чертовски больно, и я здесь, рядом с тобой.
Сейчас ты тут, но надолго ли?
- l don't get it.
I pinch myself and it hurts and I am here.
You are, but in a minute, who knows?
Скопировать
И откуда мне знать что это тоже не сон?
ущипнуть меня было бы более традиционно.
Гомер, помнишь что ты обещал детям?
Oh, how do I know this isn't Some beautiful dream too?
You know, a pinch is more traditional.
Homer, you do remember your promise to the children?
Скопировать
Все, что хочешь!
Как насчет ущипнуть бармена за задницу?
Прекрасно!
Anything you want. Anything you want!
How about checking out the bartender's ass?
Hooray! She's back.
Скопировать
Один такой по кило в день закупал...
Я скажу - они норовят ущипнуть тебя за жопу.
Да, да...
One of them bought a kilo every week...
No, no, they come by to pinch your bottom!
Well as soon as I figured that out...
Скопировать
м?
Шлепнуть и в конце ещё слегка ущипнуть?
- Даа, именно для этого мы здесь.
Huh?
Give a little bare-hand slap, a little cup?
Yep, that's what we're here for.
Скопировать
Выпей с ней пива.
Только не води ее в пивнушку или другое подобное место, где какой-нибудь пьянчужка может ущипнуть ее
Для них это плохо кончается.
Have a beer with her.
Just don't take her to a dive bar or any place where some drunk guy might try to grab her butt.
Won't end well for them.
Скопировать
Больно!
Ты сказал(-а) ущипнуть тебя.
Но это правда происходит, не так ли? Да!
Ow! That hurt!
Sorry. You said pinch you.
But this is really happening, isn't it?
Скопировать
Хорошо...приятель.
И еще, не обижайся, но я просто обязана ээ, ущипнуть тебя за булки.
Я же не игрушка!
Will do... buddy.
And don't be offended, but I, uh, feel compelled to, uh, grab your can.
I am not a toy!
Скопировать
Я не могу поверить, что я здесь.
Кто-то должен меня ущипнуть.
Я могу!
Man, I can't believe I'm here.
Somebody oughta pinch me.
Oh, I will!
Скопировать
Есть ли какая-то отсрочка до того, как можно домогаться?
имеешь ввиду чистилище, в котором терапевты мучаются в ожидании, считая дни до момента, когда можно ущипнуть
Это отвратительно
Is there some sort of grace period before you're allowed to hit it?
You mean some relationship purgatory where the therapist is stuck waiting and waiting... just counting the days to pounce?
That is unsavory.
Скопировать
Ущипни меня.
Ты хочешь ущипнуть себя?
Да?
Pinch me.
Go on, pinch me.
Yes.
Скопировать
Это то, ради чего я был рожден.
Получить возможность быть здесь, я все еще хочу ущипнуть себя, дабы удостовериться, что не сплю.
Может у меня нету 10-15 лет опыта, но я не являюсь посредственной и я не подведу..
This is what I was born to do.
Being chosen to be here, I still gotta pinch myself to make sure I'm not dreaming.
I may not have 10, 15 years of experience, but I don't do mediocre and I don't do failure.
Скопировать
Потом?
Ущипнуть или ударить.
Не по-настоящему!
Next?
Pinch or slap.
- Don't hit for real, sir!
Скопировать
Не верится, что я на самом деле здесь.
Я могу тебя ущипнуть.
Проходи в дом.
I can't believe I'm actually here.
I could pinch you if you like.
Come in.
Скопировать
Женщины дерутся при помощи сплетен и слухов .
Они могут ущипнуть вас за то, что вы богата... и...
Пытаться подставить вас перед комиссаром.
Women fight with gossip and rumors.
They might peg you for rich... and...
Try to hit you up for a commissary.
Скопировать
Отлично. Интересно, кого из любителей чмокаться с избирателями они прислали на этот раз?
Я предпочитаю ущипнуть за щеку.
- Микробы, знаете, и все такое.
I wonder which corrupt baby-kisser they're sending us this time?
Well, I prefer pinching cheeks these days.
- Germs and all.
Скопировать
Ну, знаете, это такая честь быть на этой стене со всеми этими великими исполнителями.
Иногда я все еще хочу ущипнуть себя.
Эй, мам, они собираются дать Джулиетт награду, так, я могу пойти закулисы с Медди?
Well, you know, it is such an honor to be up on this wall with all these great performers.
Sometimes I still have to pinch myself.
Hey, mom, they're about to do Juliette's induction, so can I go in the wings with Maddie?
Скопировать
Треснуть - это хорошо.
А еще ущипнуть, оцарапать.
-У кусить.
Hit her, yeah.
I also want to pinch and scratch her.
- Bite her.
Скопировать
Я просто...ты понимаешь, что я говорю?
Я все еще хочу ущипнуть себя.
Все выглядит нереально сейчас.
I'll just be like...you know what I'm saying?
I'm still pinching myself.
This doesn't feel real right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ущипнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ущипнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение