Перевод "tweak" на русский

English
Русский
0 / 30
tweakущипнуть щипать защипывать
Произношение tweak (тyик) :
twˈiːk

тyик транскрипция – 30 результатов перевода

Well, in that case, why don't we take the phrase:
" Kicking in a skull" and we tweak it.
You know, just a hair, to something like what?
В таком случае, почему бы нам не взять:
"Пинаешь в голову" и чуточку изменить.
Знаешь, на что-то типа:
Скопировать
Chill out, honey.
Just a little tweak. I just miss Mr. Puffinstuff.
We're here?
Не кипятись, милый! Я всего лишь ущипнула.
Соскучилась по Ваньке-встаньке.
Хозяева!
Скопировать
Calling that cop was unbelievably stupid!
Tweak the high end on your emotional EQ, sweetbeak.
The funky chicken was Charlie's dance.
Звонить тому полицейскому - что за глупость!
Не надо трепыхаться, моя рыбка!
Это Чарли спит на ходу, с тобой рядом - бодрячок!
Скопировать
And sprained the anterior tendon connecting your radius to your humerus.
I gave it a wee bit of a tweak, Jimmy, and wrapped her up.
- Was that English ?
И растянули связки переднего отдела сухожилия, связывающего вашу лучевую кость с плечевой.
Я слегка вправила ее, Джимми, и перевязала.
- На каком языке она говорит?
Скопировать
- Stretch it, twist it, make it grow
Like a river, make it flow, make it pull and pinch and tweak make it grow until she grows weak make her
- All poachers will be killed by order of The Huntsman.
Когда Салли Пип проиграла состязание, она засыпала твой колодец!
Ты обнаружил, что она сделала, догнал её в поле и убил её! Я не знаю, о чём он говорит! Нет у нас никакого волшебного колодца!
Это плащ Уилфа. Кровь! На нём кровь!
Скопировать
Everything on schedule?
I had to tweak the image a little bit, but it's under control now.
Foley's up there.
Все по графику?
Пришлось немного подправить картинку, но теперь все под контролем.
Фоули наверху.
Скопировать
Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Because I was afraid to speak when I was just a lad
Me father gave me nose a tweak and told me I was bad
But then one day I learned a word that saved me achin' nose
Был малый молчаливый я, и в разговор не лез.
Отец таскал меня за нос, твердя, что я - балбес.
Я слово выучил одно, и нос мой был спасён.
Скопировать
He's a player.
You know, she flirts with him to tweak his ego a little bit.
Yeah?
- Он игрок.
- Понимаете, она флиртовала с ним, что бы сбить с него спесь.
- Да?
Скопировать
April 16th, 2151.
tracking the Suliban ship for ten hours, thanks to our science officer, who came up with a way... to tweak
Computer, pause. I save her life, now she's helping us with the mission.
"Долг платежом красен".
Не очень похоже на Вулканцев. продолжить журнал.
У меня нет оснований полагать, что Клингон все еще жив, но если то, что женщина Сулибанка сказала , правда,
Скопировать
Not lying.
Just a little tweak here and there.
No.
Это не ложь.
Просто небольшая неточность...
Нет.
Скопировать
That's ridiculous. Of course I do.
Tweak.
I drove around after work yesterday till 9:30... looking for that frigging Raptor scooter!
Какая глупость.
Конечно же я хочу. Неточность...
Я вчера до полдесятого колесила по округе... искала этого чёртового самокатчика!
Скопировать
-One moment.
-Did Ruben tweak the music?
-No, he said it's fine.
- Одну минуту.
- Рубен обложил музыку?
- Она ему понравилась
Скопировать
Okay, yeah, I'm going to split, guys.
I'm gonna talk to the director, and I'm gonna have him tweak that whole section.
- It'll be fine.
Ладно, я пошёл, ребята.
Ларс, я поговорю с режиссёром и заставлю внести все поправки.
Будет супер.
Скопировать
- No.
I'm just putting a little tweak on it.
- Yeah, I know.
- Нет.
Я просто немного приукрашиваю.
- Ну да, я понимаю.
Скопировать
It's the Buccaneer look.
Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger.
Not sure about the vest.
Образ разбойника.
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Мне не очень нравится жилетка.
Скопировать
Don't dawdle.
He'll tweak your ears if you're late!
Don't worry.
Не мешкай.
Он тебе уши пообрывает, если опоздаешь!
Будь спок!
Скопировать
"First the flesh.
I will caress and tweak.
"I will nibble and bite.
Прежде всего плоть.
Ласкать ее и похлопывать.
Щипать и кусать.
Скопировать
Think of all the plastic in all those garbage dumps.
Now, you tweak this thing and learn how to control it, it'll be worth a mint.
Developed in a government-sponsored lab?
Подумайте, сколько пластика на наших свалках.
выпустим эту бактерию и научимся ее контролировать, это кругленькая сумма.
Вложенная в лабораторию?
Скопировать
- Okay.
- Tweak me.
- George!
- Хорошо.
- Схвати меня за сосок.
- Джордж!
Скопировать
- Okay, my computations are complete.
You are just heckle tweak, but you are bug-bite squared.
- What kind of bug?
- Итак, мои расчеты готовы.
Ты - просто легкий щипок. А ты - укус жука в квадрате.
- Какого жука?
Скопировать
I'm gonna head back to work.
I've got a point particle scan that'll crap out if I don't tweak it.
So... you've felt this way about Carter for a long time?
Ладно, я поехал на работу.
Там без меня сканирование точечной частицы к чертям летит.
И... ты давно уже неровно дышишь к Картеру?
Скопировать
Little bit of this.
Tweak that.
And ta-da, locked and loaded.
Берем.
Прокручиваем.
Та-да, заряжено и готово к бою.
Скопировать
Fulminated mercury.
A little tweak of chemistry.
In closing, I can tell you we take this very seriously.
Гремучая ртуть.
Небольшая хитрость химии.
" в заключение, хочу сказать, что мы вз€лись за это дело со всей отвественностью.
Скопировать
The Mayfly, our feedstock for Reset.
Given time, we'll tweak the product for human use, and then it'll be bigger than penicillin.
Jack, I can give you a report on Zone A.
Майские мухи, наш источник Ресета.
Со временем мы разработаем продукт, пригодный для использования человеком, и он станет лучше пенициллина.
Джек, могу доложить о зоне А.
Скопировать
The city has an automatic submersion sub-routine in the system.
I'Il need to tweak it a bit to work with one ZPM and disable some safety protocols.
Give me an hour.
Ладно. В город уже встроена автоматическая подпрограмма погружения.
Мне нужно провести кое-какие настройки для единственного МНТ и отключить протоколы безопасности.
Дайте мне час.
Скопировать
- Sure.
I'll tweak what I can. You guys take ten.
Guys, why do you think there are no blonde priests?
Ладно.
Я тут подремлю, а вы передохните.
А почему не бывает священников-блондинов?
Скопировать
I just need to talk.
One more thing for marlowe to tweak.
please tell me you're not coming up with a 10-year plan for this hospital. You can come up with all the plans you want, but in the end, it just... doesn't make one bit of difference.
мне просто нужно поговорить.
кофе нет ещё повод Марлоу, чтобы ущипнуть.
зажи мне что ты не будешь рассказывать о 10-летнем плане для больницы можно всё что угодно, но только не этот план... нужно отличаться.
Скопировать
That was very exciting, I love a laboratory lark.
Now it's time to tweak the tail of General Ignorance.
So fingers on buzzers, please. Here's a question about Lent.
Он известен среди исключительной группы людей.
Которая не так уж велика, я уверяю.
Криогеника — это раздел физики, а заморозка мёртвых людей называется крионика.
Скопировать
And that was nothing compared to what they did to the 600.
What they did was tweak the engine.
And then they found the only way of keeping it cool was to run with the boot lid open.
Но это было ничто по сравнению с тем, что они сделали с 600.
Что они сделали — так это расшили двигатель.
Затем они обнаружили, что единственный способ его охлаждать — это ездить с открытым багажником.
Скопировать
If that bed were to disappear, though...
Tell you what, I'll start looking into a way to tweak the floor plans after you nominate me at tonight's
Hey, Rebecca, just FYI, our mani-pedi rezies are at 12:30.
И если убрать кровать, то...
Скажу вот что, я начну обдумывать как осуществить этот план после того, как ты номинируешь меня на сегодняшнем собрании.
Эй, Ребекка, только для сведения, наш маникюр в 12.30.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tweak (тyик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tweak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение