Перевод "updating" на русский
Произношение updating (апдэйтин) :
ʌpdˈeɪtɪŋ
апдэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
I'd be able to beat it at fuzzy logic.
0f course, my database doesn't need constantly updating.
It does it automatically.
Я смогу победить его в нечёткой логике.
И конечно, мою базу данных не нужно постоянно обновлять.
Она делает это автоматически.
Скопировать
The National Weather Service has canceled the tornado warning.
And updating our top story, a local teen is in critical condition...
Oh, game over.
Национальная метеослужба отменила предупреждение о торнадо.
И в завершение нашей главной новости: местный подросток в критическом...
Игра окончена.
Скопировать
I need him to approve the latest version of his bio.
Why does he keep updating his bio?
What's changed in the last few years?
Мне нужно, чтобы он одобрил последнюю версию своей биографии.
А зачем ему новая биография?
Что изменилось за последние несколько лет?
Скопировать
Fubuki is my friend.
As long as your tasks were updating calendars and photocopying.
Then why?
Фубуки моя подруга.
Да, до тех пор, пока в ваши обязанности входило заниматься календарями и копированием.
Почему?
Скопировать
-It's regarding her paycheck.
We're updating our filing system, and I have to verify some personal information,...
Miss...
- Это связано с ее чеками.
Мы обновляем архив, надо уточнить некоторые данные...
Мисс...
Скопировать
That was a statement from Colorado Police Chief Sherman Douglas. The whereabouts of famed novelist Paul Sheldon is...
We will be updating you with the latest...
You don't think he's dead, do you?
Это было заявление шефа полиции штата Колорадо, Шермана Дугласа.
Мы сообщим вам о...
Ту думаешь, что он жив?
Скопировать
Where is Hermona?
-She is updating facts, she'll be back with the supply track.
Hilik, I won't let you forget this.
Где Хермона (намек на озабоченность)?
- Она совершенствуется, вернется с интендантским транспортом.
Хилик, ты еще вспомнишь об этом.
Скопировать
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating
Enjoy it!
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
организацию национальных и региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов обучения, отвечающих запросам общественного и частного секторов.
Надеюсь, вы останетесь довольны.
Скопировать
- No, here's the thing.
Initech's so backed up with all the software we're updating... they'd never notice.
You're right.
- Нет, тут ещё одно.
Инитек меняет всё программное обеспечение, которое мы перелопачиваем. Они никогда не заметят.
Ты прав.
Скопировать
This time of year the direct line between P2X-555 and the Earth takes us within 70,000 miles of the sun.
I'm updating the drift calculation to include gravitational space/time warping.
We know that!
В это время года прямая линия между P2X-555... и Землей проходит на расстоянии около 110000 км от солнца.
Я должна обновить расчет дрейфа в компьютере, чтобы включить деформацию пространства.
Мы это знаем.
Скопировать
It's no secret.
They're updating an encyclopedia and I'm coordinating it.
All the stuff about literature.
Тут нет никакой тайны.
Обновляют энциклопедию. Я должен это координировать.
Только литературную сторону.
Скопировать
What you doing?
Just updating the phone book.
Gram?
Что делаешь?
Обновляю телефонную книгу.
Баб?
Скопировать
- What are you doing here?
- Updating the software.
Which reminds me. Your upgrades.
- Что ты здесь делаешь?
- Обновляю программное обеспечение.
Что напомнило мне о твоей модернизации.
Скопировать
I'm going to sit over here until you tell me what the hell you're talking about.
During the last phase of the war, you were on the BabCom system updating everyone on evacuations, safe
- Yes, I know. I hated it.
Я посижу вот тут, пока ты не расскажешь мне, что к черту ты придумал.
Во время последней фазы войны ты управляла системой Вавилон-Ком сообщая всем об эвакуациях, зонах безопасности, спасательных операциях о том, какие планеты пали. - Да, я знаю.
Просто ненавижу это.
Скопировать
Stand by.
The system is updating the holographic representations with our current political situation and the developments
This will demonstrate system flexibility and capacity to spontaneously emote to changes in programming.
Ожидайте.
Система обновляет эти голографические демонстрации в соответствие с текущей политической ситуацией и текущим развитием событий.
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
Скопировать
It all started a week ago.
I was at my desk... updating the school dress codes... when I was confronted by toughs... acting on behalf
We think the boy has promise.
Все началось неделю назад.
Я сидел за своим столом, работая над обновлением школьной формы когда ко мне заявились бандиты, действующие от имени Барта Симпсона. Так они сказали.
Мы думаем, у мальчика большое будущее.
Скопировать
Neelix would be honored.
Zimmerman's medical files, I've nearly finished updating them.
Maybe the next physician will put them to better use.
Ниликс был бы польщён.
Если вы зашли за медицинскими файлами доктора Циммермана, я почти закончил их обновление.
Возможно, следующий врач найдёт, как лучше их использовать.
Скопировать
- Some women have cravings for coal.
I was just updating it.
Would you have considered keeping it if you had been?
- Некоторые беременные хотят съесть уголь.
Я просто ушла немного вперед.
если бы оказалась беременной?
Скопировать
This information appears to be coming from military sources positioned just outside Chester's Mill, just outside the dome.
We will keep updating you as information comes in. So stay tuned to...
WYBS. Your only source of news from under the dome.
Эти сведения поступают, по-видимому, от военных источников, расположенных вокруг Честерс-Милл, снаружи этого Купола.
Мы будем держать вас в курсе всей новой информации, оставайтесь на волнах...
ДаблЮ-Уай-Би-Эс - вашего единственного источника новостей...
Скопировать
You would have if you weren't on tour.
She was just sitting at home, updating her website and sending letters to her fan club.
She didn't even send a card.
Ты бы пришёл, если бы не был на гастролях.
А она просто сидела дома, обновляла свой сайт и отправляла письма её фан клубу.
Даже открытку не прислала.
Скопировать
We don't have a lot of details at this time.
But we will be updating you with details as they come in.
This is Cathy Stone with KQWK3.
Пока у нас недостаточно подробностей о случившемся.
Но мы будем держать вас в курсе событий.
Это Кэти Стоун, канал кейкьюдаблюкейтри (если не произносится, давайте скажем просто третий или ещё какой-нибудь канал)
Скопировать
"Hip, hip, hooray!"
So whoever's updating her FriendAgenda account has definitely changed the language from negative to positive
Positive language paints the picture of a brand-new life.
"Гип, гип, ура!
Тот, кто обновлял её аккаунт в соцсети, изменил речевую окраску с негативной на позитивную.
Позитивная речь рисует картину совершенно новой жизни.
Скопировать
When synths meet each other, they share data wirelessly.
Updating each other on useful stuff.
You know, when you see them staring at each other all weird and silent?
Когда синты встречают друг друга, они обмениваются данными с помощью беспроводных технологий.
Обновляют друг друга на полезный материал.
Ты знаешь, когда я за ними наблюдала, смотрящими друг на друга и они почему-то были такие странные и тихие?
Скопировать
District Attorney Siletti here at Whitman High School.
We'll be updating you with details as they come.
Homicide and Crime-Scene unit are on the way.
Окружной прокурор Силетти сейчас находится у школы Вайтман.
Мы будем держать вас в курсе событий.
Убойный отдел и криминалисты уже едут.
Скопировать
'These are live pictures coming to us now of the urgent manhunt 'that is ongoing across the capital for Steven Rose.
'We will be updating you as we get the information.'
Katie, did you call this lot?
Мы прямом эфире следим за работой полиции, которая прочёсывает столицу в поисках Стивена Роуза.
Мы будем держать вас в курсе всех новостей.
Кэйти, ты кого-то вызывала?
Скопировать
Um, nothing.
I'm updating the team.
Aram?
Ничего.
Провожу проверку.
Арам?
Скопировать
I can't just let you leave like this!
No matter who it is that you like... or who you end up dating, none of that matters to me.
I'm just asking you to remain by my side for a little while.
Я не буду отпустить тебя!
кто тебе нравится и с кем ты встречаешься.
Просто останься здесь ещё ненадолго.
Скопировать
- Oh, sorry.
He's been updating me.
I didn't know you were a fan.
- Извини.
Это он для меня.
Я не знал, что ты болельщица.
Скопировать
My physical therapist requested it.
He's updating his files or something.
You'd tell me if something was wrong.
Мой физиотерапевт требовал этого.
Он пополнял моё дело.
Ну ты же скажешь, если что-то будет не так.
Скопировать
That company that runs chat alert is damn good at scrambling their data.
And although I am as fast as hot lightning, my server is not because it needs updating, so if someone
Put in a requisition, Garcia.
Компания, которая занимается ими, чертовски хороша в сокрытии данных.
И хоть я работаю быстрее молнии, о моём сервере этого не скажешь, и его надо обновлять, так что, если кто с крутой стрижкой и при галстуке готов утвердить финансы на обновление сервера, мы сможем провернуть все это, и я бы тогда...
Подай заявку, Гарсия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов updating (апдэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы updating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апдэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение