Перевод "не по теме" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение не по теме

не по теме – 30 результатов перевода

Тогда все части тела окажутся на одной свалке.
Но вот вся эта мистика... как-то не по теме.
"Охотники за привидениями". Очередная, блядь, прибыльная махина!
Then he would all end up in the same dump.
But he's a ghost? I don't know.
"Ghostbusters"...another fucking money machine.
Скопировать
Ладно, о чём мы?
Можно задать вопрос не по теме?
Вы что только что говорили с Киппи Кэнн про Джимми Лэненбера и Брайана Рафальски?
- Okay, then.
- Can I ask you something totally none of my business?
Were you just talking to Kippie Kann about Jamie Langenbrunner and Brian Rafalsky?
Скопировать
Сейчас все от этого отказались кроме католиков, оставивших его на самый крайний случай.
Бывало, что у них получалось хотя, конечно, не по тем причинам, что они думают.
Тут действует сила самовнушения.
It's been discarded these days except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment.
But it has worked in fact, although, not for the reasons they think.
It's purely force of suggestion.
Скопировать
Кошки дерут кошек, а рыбы поедают друг друга!
Мы играем не по тем правилам.
- Я не уйду, пока ты не позвонишь!
Worse. We got cats eating cats. We got fish munching fish.
We play by our own rules.
I'm not leaving until you make that call!
Скопировать
Фру Андреасен, на какой высоте в Нью-Йорке высочайшая печная труба?
Но думаю, что это вопрос не по теме.
А это Эмпайр-стейт-билдинг.
Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney?
I don't know, and I think we're getting off-topic.
And this is the Empire State Building.
Скопировать
Поэтому там невозможно зарезервировать столик, если, конечно, не хочешь ужинать в 5 часов.
Не по теме.
— Парковочный талон.
Which is why you can't get a reservation unless you want to eat at 5:00.
Off topic.
- Parking receipt.
Скопировать
Ты пошла от обратного к источнику.
Я занимаюсь исследованием моей матери, но не по тем причиниам, о которых ты говорила.
- Не сейчас, Грей.
You traced it back to the source.
Hey! I'm doing my mother's research, but not for the reasons you said I should.
- Not now, Grey.
Скопировать
- Нет, нет!
- Анжела, пока ты с этим не смиришься, ты продолжишь удивляться и злиться, но совсем не по тем причинам
Но если ты хочешь за все винить меня, Вперед! Я не буду тебе мешать.
- No. No.
- Angela, until you face that, you're gonna be confused and angry for all the wrong reasons.
But if you want to blame me for the whole thing, go ahead-- I won't stop you.
Скопировать
Не годится.
Слишком длинно и не по теме.
Он сам этого хотел, сам будет произносить речь.
No, not that!
It's off-topic and too long!
But he wanted it. Damn, he's the one who'll say it!
Скопировать
Вопрос.
Это не по теме.
Я заглянул в бар прошлой ночью.
Question.
It's off-topic.
I got a look in a bar last night.
Скопировать
Это как-то связано с Лил, да?
Нет, это не по тем причинам, о которых ты думаешь, Гарольд.
Я даже не могу объяснить, я просто...
It's got something to do with Lil, huh?
No, it's not of the reasons you think, Harold...
I can't even explain it, it's just I..
Скопировать
Это может занять минуту, но...
Можешь мне сказать что-нибудь приятное и не по теме, чтобы я отвлеклась?
Я пригласил Дикона открывать мой тур для меня.
It might take me a little minute, but...
Do you have anything good and distracting to tell me, get my mind off it?
I invited Deacon to open up on my tour for me.
Скопировать
Взывай к пятой.
Эти вопросы вообще не по теме.
У Сената есть ты, Мэг, они собираются спрашивать.
Invoke the Fifth.
These questions at the bottom seem a bit off-topic.
The Senate has you up, Meg, they're going to ask.
Скопировать
- Могу я двигаться дальше?
- У нас тут не по теме
Давайте поговорим, пожалуй, о выбоинах?
Can I move it on?
We've got off topic here.
Can I talk, please, about potholes?
Скопировать
Ага, он был под мостом в Вест-Сайде.
Это совсем не по теме, но я отказалась от съемок в серьезной рекламе, чтобы прийти сюда.
Росс, он ждет в переговорной, и не похоже, что он рад...
Yeah, he was under a bridge on the West Side.
On a totally unrelated note, I gave up a national commercial to be here.
Ross, he's just waiting in the conference room, and he does not seem happy to...
Скопировать
Наверно.
Но я сделал это не по тем причинам.
Мне было больно, что ты не отвечаешь на мои чувства.
Maybe.
But I did it for the wrong reasons.
I was hurt that you didn't reciprocate my feelings.
Скопировать
О нелегальном слежени за сержантом Броуди, о гибели Эйлин Морган, о нарушении субординации.
И о по парочке других вопросов не по теме.
Так что готово.
The illegal surveillance of Sergeant Brody, the death of Aileen Morgan, general insubordination.
Plus a couple of detours I found along the way.
So we're done.
Скопировать
Ты права, она мне не нравится.
Но не по тем причинам, как ты думаешь.
Я недовольна, что ты компаньон трезвости, потому что никогда не казалось, что это сделает тебя счастливой.
You're right, I don't like it.
But not for the reasons that you think.
I'm not happy that you're a sober companion because it never seems to make you happy.
Скопировать
Эта вечеринка, так для тебя важно, верно?
Да, однако не по тем причинам, по которым ты считаешь.
Слушай, я знаю что мама пытается тебя заставить принять ее сторону, но перед тем как ты это сделаешь, я заслужила того, чтобы ты меня внимательно выслушал.
This is important to you, isn't it?
Yeah, but probably not for the reasons you think.
Look, I know Mom's trying to get you to take her side, but before you do, I think I deserve a fair hearing.
Скопировать
И коррекция сосков.
Гамильтон, можем поговорить не по теме?
Разве не очевидно, что она больше не с вами?
And a nipple reduction.
Hamilton, can we sidebar?
Isn't it obvious? She's moved on.
Скопировать
Мой единственный опыт работы в театре - работа машинисткой у продюссера.
Но я была уволена через два дня, потому что у меня скрюченные пальцы и я стучала не по тем клавишам машинки
Революции, интриги двора, похищения детей.
my only work experience in the theater - work by typist in prodyussera.
but I was discharged in two days, because i have the twisted fingers and I knocked not on those keys for machine."
revolutions, the intrigue of court, kidnapping of children.
Скопировать
?
Извини, босс, если я не по теме.
Выкладывай.
?
If I'm overstepping, boss, I apologize.
I'm waiting.
Скопировать
Это моя работа.
Эй, ребята, просто влезу не по теме здесь, на секунду, когда ты танцуешь так сказать, вроде бы, как
Донна Саммер, любой хотел когда-нибудь так кататься?
That's my job.
Hey, guys, just to jump off topic here for a sec, when you're dancing to say,like,
Donna Summer, whoever, do you ever wish that you were on wheels?
Скопировать
Хойц, Гэмбл, капитан вас ищет.
Я знаю. что не по теме, но кевлар защищен авторским правом?
Капитан.
Hoitz, Gamble, Captain's looking for you.
I know it's off the subject, but is Kevlar copyrighted?
- Captain?
Скопировать
Я и не думала об этом.
Знаешь, мне кажется, это немного не по теме нашей беседы.
Почему не по теме?
I had no idea.
You know, I feel like we're getting a little off-topic here for OurChart.
Why is it off-topic?
Скопировать
Слушайте, я схожу с ума по этой девушке, и если нужно подождать, то я не против.
Так, а сейчас не по теме.
У кого-нибудь есть машина для набивки льдом, или кусок коры, которую вы не жуете.
Look, I'm crazy about this girl, if waiting is what it takes, I'm fine with that.
And totally unrelated note.
Does anybody have gamma icer or a piece of bark that you are not chewing.
Скопировать
ћогу € поговорить об олимпийских играх?
я знаю, это не по теме.
ћы собираемс€ устроить беспор€док, не так ли?
Can I just talk about the Olympics?
I know this is off topic.
We are going to make a mess of it, aren't we?
Скопировать
Да?
Простите, можно вопрос не по теме? Мой Лео идёт в турпоход, а у него аллергия на амоксициллин.
Расписки?
Yes?
I know it's unrelated, but my son Leo has a field trip and he's allergic to amoxicillin.
A note?
Скопировать
Знаешь, мне кажется, это немного не по теме нашей беседы.
Почему не по теме?
Ну, понимаешь,моя передача для лесбиянок.
You know, I feel like we're getting a little off-topic here for OurChart.
Why is it off-topic?
Well, I mean, OurChart's for lesbians.
Скопировать
Карта недействительна.
Просто твои грубые мужские руки стукнули не по тем кнопкам!
Недействительна.
- It says it's declined. - Impossible!
Your manish fingers just hit the wrong buttons.
- Declined. - That's strange.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не по теме?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не по теме для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение