Перевод "the last days" на русский
Произношение the last days (зе ласт дэйз) :
ðə lˈast dˈeɪz
зе ласт дэйз транскрипция – 30 результатов перевода
We're not gonna leave Wayne behind.
These are the last days.
They crossed the line.
Мы не бросим Уэйна.
Это конец!
Они перешли все границы!
Скопировать
Well, let´s say... have an unusual affair.
I could let you use sick leave for the last days of the term.
Sick leave.
Ну, скажем ... это необычное дело.
Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.
Отпуск по болезни?
Скопировать
Please.
crown prince's outrage at the brutal assassination of his cousin and his sadness with the events of the
Please extend our sympathy to President Bartlet and his family and let them know the prayers of all Qumaris are with them.
Прошу вас.
Я хочу выразить негодование наследного принца по поводу жестокого убийства его двоюродного брата и его огорчение по поводу событий последних дней.
Пожалуйста, передайте наше сочувствие президенту Бартлету и его семье и скажите ему, что все кумарцы молятся за них.
Скопировать
Because, if he is, he's not stating facts and he knows he's not.
secrecy of the operations, the geographical location of the camps, the breakdown of communications in the
The truth is that these brutalities were brought about by the few extremists. The criminals.
Если это так, то господин обвинитель не приводит всех фактов и прекрасно знает, что именно он замалчивает.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
А правда заключается в том, что эта чудовищная жестокость была уделом нескольких экстремистов!
Скопировать
What about the guns?
Legend has it that the human army... hid them around here in the last days of the war.
Anyway... they both want the guns to kill the humans.
Так что на счет оружия?
Легенда говорит, что люди спрятали оружие... в этих местах в последние дни войны.
Как бы там ни было... им обоим нужно это оружие для полного истребления людей.
Скопировать
I don't think I've ever been so happy in my entire life as I was on that afternoon by the seashore.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just
As soon as she was in my arms again. With her I would finally find the strength to do what it was I'd dreamed of doing for so long.
Я не думаю, что когда-либо был счастлив в моей жизни, как в тот день на берегу моря.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
С нею, я наконец обрел силы, о которых я мечтал, так долго.
Скопировать
Yet even in certain defeat, the courageous Trager secretly clung to the belief that life is not merely a series of meaningless accidents or coincidences. Uh-uh. But rather it's a tapestry of events that culminate in an exquisite, sublime plan.
Prize-winning author and executive editor of the New York Times, described Jonathan as a changed man in the
"Things were clearer for him," Kansky noted.
Но даже после сокрушительного поражения, отважный Трегер всё равно тайно придерживался убеждений, что жизнь является не набором бессмысленных случаев и совпадений, а напротив – цепочкой событий, связанных в единый вселенский план.
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
"Суть вещей стала для него понятнее", – отметил Кенски.
Скопировать
These are blueprints for the ironwork in Dana Barrett's apartment and they're very, very strange.
Hey, Ray, do you remember something in the Bible about the last days, when the dead would rise from the
I remember Revelations 7:12.
Здесь - проекты железного изделия в квартире Даны Барретт и они очень, очень странные.
Эй, Рэй, вы помните кое-что в Библии о последнем дне, когда мертвые восстанут из могил?
Я помню Открытия 7:1 2.
Скопировать
- The "G'Tok" is fully functional.
Sheridan during the last days of the war, the story might have been very different.
When do we strike back?
- "Джи-Ток" полностью функционален.
Если бы капитан Шеридан не предоставил нам убежища во время последних дней войны, все закончилось бы совершенно иначе.
Когда мы нанесем ответный удар?
Скопировать
' 'If you read the Bible, 'you'd know there won't be another thousand years.
'We're in the last days...
' 'The last days?
Читайте Библию. Нового тысячелетия не будет. Сегодня последний день.
Как сказано...
Последний день?
Скопировать
'We're in the last days...
' 'The last days?
'You mean the apocalypse, the rapture?
Как сказано...
Последний день?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Скопировать
The young perish and the old linger.
That I should live to see the last days of my house.
Théodred's death was not of your making.
Молодые погибают,а старики влачат существование.
Разве должен был я жить ... чтобы увидеть последние дни моего дома.
Смерть Теодреда произошла не по твоей вине.
Скопировать
It doesn't matter.
Not in the last days of our lives.
I have to take off my shirt.
Неважно.
Жизнь подходит к концу.
Я сниму рубашку.
Скопировать
You are the world you have created, and when you cease to exist... this world that you have created will also cease to exist.
But for those with the understanding that they're living the last days of the world... death acquires
The extinction of all reality... is a concept no resignation can encompass.
Вы - это созданный вами мир, и когда вы перестанете существовать, созданный вами мир тоже перестанет существовать.
Но для тех, кто понимает, что они живут последние дни в этом мире, смерть обретает другое значение.
Исчезновение всей реальности - это понятие невозможно постичь, даже полностью смирившись.
Скопировать
Do you know what it says in Timothy 3:1-5?
"In the last days, critical times hard to deal with will be here.
For men will be lovers of themselves."
Знаете, что говорится в Послании к Тимофею, Глава 3, стихи 1-5?
"В последние дни наступят времена тяжкие.
Ибо люди будут самолюбивы."
Скопировать
She didn't pass by when she wanted to go upstairs?
I didn't see her the last days
Didn't she ever come down?
А когда хотела подняться?
В последние дни я не видела, чтобы она поднималась.
Она вообще не спускалась?
Скопировать
's Why.
Not imagine how were the last days.
In both killed in train.
Вот именно.
Ты не знаешь, что случилось за эти дни.
Мы убивались на тренировках.
Скопировать
THEY ARE IDENTIFIED AS THE ONES WHO KEEP THE COMMANDMENTS OF GOD AND HAVE THE TESTIMONY OF JESUS.
REVELATION WARNS THAT IN THE LAST DAYS THERE WILL BE A VERY CONVINCING COUNTERFEIT OF GOD'S REAL CHURCH
JESUS WARNS IT WILL NEARLY DECEIVE THE WHOLE WORLD.
Они определены как сохраняющие заповеди Божии и имеющие свидетельство Иисуса Христа/
Откровение предупреждает нас, что в последние дни будет очень убеждающая подделка подлинной Церкви Божьей, которая будет подрывать истину Писания.
Иисус предупреждает, что это обманет почти весь мир.
Скопировать
- Well, this ain't me kitchen.
I was just hired on in the last days.
You need to speak with Miss Nisbet.
- Хорошо, я не кухарка.
Я была нанята несколько дней назад
Вам должно быть нужна мисс Нисбет.
Скопировать
We'll split it 50/50.
I want to spend the last days of my life in a better place than this shithole.
You go ahead, but I don't want any of it.
Поделим всё 50 на 50.
Я хочу провести последние дни моей жизни в более приятном месте, чем эта дыра.
Поступай как знаешь, но мне ничего этого не нужно.
Скопировать
A million dead for nothing.
The last days were terrible.
One month before the armistice, Iraq bombed Tehran every day as if to wipe it off the map.
Миллион погибших ни за что...
Последние дни были особенно ужасными.
За месяц до прекращения военных действий Ирак бомбил Тегеран каждый день как по расписанию. Как будто хотел стереть его с лица Земли.
Скопировать
Juan antonio was going through a very creative period with his painting
It was only cristina, as the last days of summer expired who began to experience an old, familiar stirring
Suddenly, thoughts started taking precedence over feelings
У Хуана Антонио начался очень удачный творческий период
И только Кристина, как только прошли последние дни лета, начала ощущать старое знакомое движение, растущее беспокойство, которого она ужасалась, но хорошо распознавала
Внезапно, мысли стали брать контроль над чувствами
Скопировать
And those who consider themselves only moderately religious really need to look in the mirror and realize that the solace and comfort that religion brings you actually comes at a terrible price.
It says in the last days there'll be wars, rumors of wars.
The Bible prophesies from the Book of Revelation... they're going to be fulfilled!
А те, кто считают себя сдержанно религиозными должны на самом деле взглянуть в зеркало и осознать, что утешение и поддержка, которые дает религия на самом деле приходят за огромную цену.
Говорится в писании, что в последние дни будут войны, слухи о войнах.
Библейские пророчества Книги Откровения... они сбудутся
Скопировать
Thank you very much. Thank you and welcome to Stewart Lee's Comedy Vehicle, which I, Stewart Lee, am driving towards your face.
Now, it's my belief that we're living in the last days of Western civilisation from a cultural, artistic
Thought, does lan Curtis's wife look at that... Does she look at a tiny parcel of rice and fish going round and round on a fish juice-smeared conveyer belt and think,
Спасибо большое. наезжаю прямо вам на лицо.
что мы живем и впервые я это заметил полтора года назад. которые называются в честь песни Joy Division "Love Will Tear Us Apart".
как жена Яна Кертиса... смотрела на рис с рыбой завернутые в и думала:
Скопировать
He has his mom to thank for that.
The last days when you were on the road this is all I dreamed of, nights like these.
I think it's what I've always dreamed of.
А мне стоит поблагодарить его отца за прекрасную жизнь.
Знаешь, в последние дни, когда ты был далеко, это все о чем я мечтала... о таком вечере.
Я думаю, это то, о чем я всегда мечтала.
Скопировать
Our hearts go out to the outsiders who are lost unless they accept Jehovah.
The last days are drawing near, so devote all yourtime to preaching.
Every time you ring a doorbell, you get a chance to save a human being.
Откройте сердца ваши тем, кто погибнет, если не примет Иегову
Конец близок, поэтому посвятите все свое время проповеди.
Каждый раз, звоня в дверь, вы даете человеку шанс на жизнь.
Скопировать
The stratagem advances.
The last days of planet Earth.
You're not coming with me.
План успешно продвигается.
Последние дни планеты Земля.
Не возьму я вас с собой!
Скопировать
- many of them featuring you. - (CHUCKLING) No!
You in Richard II and in The Last Days of Pompeii...
Marvellous!
- и во многих из них представлены вы.
Вы играли в "Ричарде II" и в "Последних днях Помпеев"...
Великолепно!
Скопировать
Yes... Give me what you want me to listen to, dear, the record, and I'll listen to it when I get home, I promise.
(RALPH) I'd love to have seen The Last Days of Pompeii.
(RALPH LAUGHS)
Дай мне то, что хотела дать мне послушать, дорогая, я послушаю, когда приеду домой, обещаю.
Я бы с удовольствием посмотрел "Последние дни Помпеев".
.
Скопировать
You ever married?
Carnes wasn't too fond of her husband in the last days.
But...can't choose who you fall in love with, can you?
Когда-нибудь были женаты? Нет.
Я тут подумал... в последнее время миссис Карнс была не в восторге от своего мужа.
Но... сердцу-то не прикажешь, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the last days (зе ласт дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the last days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение