Перевод "Prison school" на русский
Произношение Prison school (призон скул) :
pɹˈɪzən skˈuːl
призон скул транскрипция – 31 результат перевода
'Cause on the inside, there's somebody waiting around every corner to fuck you up!
Prison school is in session, bitch!
You already failing'.
Потому что с наружи может быть кто угодно а за углом всегда найдется тот кто захочет тебя отиметь!
Зона - урок первый, сука!
Ты уже проиграл.
Скопировать
Yet you still feel as if you're talking to the same person.
You thought you were at home, but suddenly you realize you're in a school.
Dreams are like that.
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Ты думаешь, что сидишь дома, и вдруг понимаешь, что ты в школе или в больнице или в тюрьме.
Так устроены сны.
Скопировать
Not recommended for that kind of pain.
And prison is like school, only instead of noogies...
- What are you talking about?
Не рекомендуется против этой боли.
Тюрьма - та же школа, только вместо щелбанов...
- Ты о чём?
Скопировать
You all know what we've had to face in the past... drugs, gang activity, rampant violence.
And of course this group of particularly troublesome students with prison records who, because of this
Hey.
Мы все знаем, с чем нам приходилось сталкиваться в прошлом - банды, наркотики, насилие!
Все эти трудные подростки, на которых давно уже были заведены судебные дела!
-Привет!
Скопировать
Who is this child?
She's born in our prison and will start school on Monday.
Good. Very good.
А это что за ребёнок?
Она родилась здесь, с понедельника пойдёт в школу.
Очень хорошо.
Скопировать
My brother...
A high school it's a lot like prison.
Bad food, high fences.
Браток иди сюда, присядь.
Школа в старших классах во многом, как тюрьма.
Плохая еда, вьIсокие заборьI.
Скопировать
- Thanks.
Dad, I think I should head down to prison with you guys and take the day off school.
We all know I've had some, well, behavioral issues this year and I think prison might be just the thing to scare me straight.
- Спасибо
Пап, я тут подумал, мне надо поехать с вами ...и не ходить в школу
Мы все знаем, что я плохо себя вёл в этом году и думаю вид тюрьмы смог бы меня как-то остепенить
Скопировать
Thanks, Charlie.
This is a school, not a prison.
Thanks, because I couldn't read the sign.
Спасибо, Чарли
У нас школа, а не тюрьма
Спасибо, я способен прочитать плакат
Скопировать
Thanks, because I couldn't read the sign.
This is a school, not a prison.
This is a school, it's not a prison.
Спасибо, я способен прочитать плакат
У нас школа, а не тюрьма!
У нас школа, а не тюрьма!
Скопировать
This is a school, not a prison.
This is a school, it's not a prison.
This is a school, not a prison.
У нас школа, а не тюрьма!
У нас школа, а не тюрьма!
У нас школа, а не тюрьма!
Скопировать
This is a school, it's not a prison.
This is a school, not a prison.
Cameras, protests, insubordinate kids.
У нас школа, а не тюрьма!
У нас школа, а не тюрьма!
Камеры, протесты, нарушение дисциплины...
Скопировать
Does this mean that I -- you're under arrest for the sexual assault of michelle clark.
And if you think that being the son of a sheriff's commander made you popular at school, just wait until
Convicts even play some of the same games as you and your best buds.
Это значит, что я.. Ты арестован за сексуальное нападение на Мишель Кларк.
А если ты думаешь, что быть сыном капитана шерифа делало тебя популярным в школе, подожди, пока не попадешь в тюрьму.
Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками.
Скопировать
Fortunately, we are not in ancient Sparta.
You honestly find the students in this school to be treated like inmates in a prison?
No.
К счастью, мы не в древней Спарте.
Вы, правда, считаете, что к ученикам в этой школе относятся, как к тюремным заключенным?
Нет.
Скопировать
Ah, don't worry about it.
If the state prison had a feeder school, this would be it.
Okay.
А, не беспокойся об этом.
Если бы у тюрьмы была подведомственная школа, это была бы она.
Ладно.
Скопировать
And your dad didn't give your mom fake cancer?
And your mom didn't send an innocent man to prison just to get you back into private school.
Yeah, maybe when you put it that way, we should be quarantined.
И твой папа не диагностировал твоей маме несуществующий рак?
И твоя мама не отправила невинного человека в тюрьму, только чтобы вернуть тебя в частную школу.
Да, если посмотреть на это с такой точки зрения, то нас стоит изолировать.
Скопировать
Oh, so what are you going to do?
You know, pull your niece and nephew out of their school and send their father to prison?
Do not drag Melissa and Barry into this.
А, так что ты собираешься сделать?
Выкинуть своих племянников из школы и посадить их отца в тюрьму?
Не вмешивай сюда Мелиссу и Барри.
Скопировать
Thanks.
Hoyt didn't meet his apprentice in prison or medical school - all 80 classmates are clean.
You guys eating cat food?
*Салат из тунца. С крекером.* Спасибо.
С учеником он познакомился не в тюрьме. И не в медицинском. Все 80 однокурсников чисты.
-Вы кошачий корм едите?
Скопировать
Consider it more like this.
You ... you save you a long stay in prison ... and the school gets its former director.
So, you're not able to take care of a baby of 6 months ... that ... I put you in the arms ... but you feel empowered to lead a school of four hundred students.
Считай, что так.
Ты... ты не садишься надолго в тюрьму... а школа получает обратно бывшего директора.
Стало быть, ты, которая не сумела позаботиться о 6-месячном ребенке... которого.... я тебе доверил... считаешь, что имеешь право управлять школой из четырехсот учеников.
Скопировать
The lady is from the Angels of Jesus Children's Home.
You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school.
What?
Леди из детского дома "Ангелы Иисуса".
Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу.
Что?
Скопировать
What?
You can go to prison for making children work and keeping them out of school.
Sabina, We're in big trouble!
Что?
Вы можете попасть в тюрьму, из-за того, что ваши дети работают. И они не посещают школу.
Сабина, у нас большие неприятности!
Скопировать
End of every August, celebrate the day Dawn Saakashvili nail-gunned her husband to death in his sleep.
She went to prison for 20 to life, but her kids didn't go to school with welts anymore.
You and Malik have a good time.
В конце каждого августа отмечается день, когда Донна Саакашвили убила своего мужа пневматическим молотком, пока тот спал.
Она провела в тюрьме 20 лет жизни но ее дети перестали приходить в школу с рубцами от побоев.
Ты и Малик развлекайтесь.
Скопировать
Actually, when I was taking this, I was thinking about being released from prison.
You remember that prison called "high school," right?
Ah, yes, I do.
Вообще, когда я говорила об этом, то думала о том, чтобы быть выпущенной из тюрьмы.
Ты ведь помнишь, что тюрьмой называется "средняя школа", правда?
Да, конечно, помню.
Скопировать
No, I meant you should accept your terrible fate.
This place is worse than the elementary school in prison.
This student filled in everything but the ovals.
Нет, я имел в виду. что вы должны смириться с вашей ужасной судьбой
Это место хуже чем начальная школа в тюрьме.
Этот ученик заполнил всё кроме овалов.
Скопировать
But it's... it's complicated.
Before Michael went to prison, I was away at law school, and... you know, he was going to run our father's
Now that we're taking things in a new direction...
Но это... сложно.
До того как Майкл попал в тюрьму, я был далеко, в университете и... знаешь, он продолжит развивать бизнес нашего отца.
Теперь,когда все по другому...
Скопировать
Most of the Eastern seaboard can!
I am going to report her to the school and she'll go to prison and you can visit her on weekends.
You can't stop us.
Как и все соседи!
Я собираюсь сообщить об этом в школу, она отправится в тюрьму, и ты сможешь навещать ее по выходным.
Тебе нас не остановить.
Скопировать
Frank Henson... the accused.
We're meeting him at the prison.
He earned his Automotive Mechanic degree in '95.
Фрэнк Хэнсон... обвиняемый.
Он простой рабочий из Пенсильвании, был отчислен из школы, но он умный.
Он получил разряд по автомеханике в 1995.
Скопировать
Maybe, based on the law shows that people watch in prison.
I went to law school in prison.
I'm a lawyer.
Если основываться на телешоу о законе, которые вы смотрели в тюрьме, то возможно.
Я посещал юридическую школу в тюрьме.
Я юрист.
Скопировать
Now listen here, fuckstick.
I been hauling your ass in here since high school, but this time you're gonna go to prison till the goddamn
I want names. I want addresses.
Теперь послушай, хуйло.
Я притаскивал сюда твою задницу ещё со времён школы, но в этот раз ты будешь сидеть тут до второго пришествия, если не начнёшь говорить.
Мне нужны имена и адреса.
Скопировать
William.
Cutter took him out of school, the day after he got out of prison.
Ask me why.
Вильям.
Каттер забирал его из школы на следующий день, как откинулся.
Спроси, почему?
Скопировать
Where am I gonna go, hmm, home to my dad,
back to med school, prison?
I hate what I've done to you... and I know we can't go back,
Куда я поеду, домой к отцу,
обратно в медиицнскую школу, в тюрьму?
Я ненавижу то что сделала с тобой... и я знаю мы не можем вернуться назад,
Скопировать
Now he's funny.
Irony's not lost on me that a high school is my last stop before prison, as they are about the same.
That's why I dropped out and joined the army.
А вот теперь он забавен.
Иронично, что средняя школа стала моей последней остановкой перед тюрьмой, ведь по сути это одно и то же.
Вот почему я бросил школу и пошёл в армию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prison school (призон скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prison school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призон скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
