Перевод "пленник" на английский

Русский
English
0 / 30
пленникcaptive prisoner
Произношение пленник

пленник – 30 результатов перевода

Но нас ждет раненый, сэр.
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Это враги?
But we got a bad accident down here, sir.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
It's the enemy, sir!
Скопировать
Снять повязки.
А как же пленники?
Простите, нам некого с ними оставить.
Change to the blue armband!
What about the prisoners?
Sorry, major. We can't spare any men to look after prisoners.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 3114.1.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками
Все, что у нас есть, это теория и несколько фактов.
Captain's log, stardate 3114.1.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its prisoners.
All we have is a theory and a few facts.
Скопировать
Лейтенант, сообщите в управление Звездным флотом.
Скажите им, у нас есть пленник.
Да, сэр.
Lieutenant, relay to Starfleet Command.
Tell them we have a prisoner.
Aye, sir.
Скопировать
Может, я не могу пойти домой, но и вы тоже.
Вы такой же пленник во времени, как я.
Журнал капитана, звездная дата 3113.7.
Maybe I can't go home, but neither can you.
You're as much a prisoner in time as I am.
Captain's log, stardate 3113.7.
Скопировать
Вернуться домой
Пленник несчастный
Черных морей
Never cast them aside
Castaway, castaway
Though you may be
Скопировать
Проводите принца Альфонсо в его королевство. В тюрьму в Саморе!
Ты сам отдашь мне пленника? -Или мне отобрать его силой?
-Нас 13, а ты один.
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
Will you give me your prisoner, or must I take him?
There are 13 of us and you are alone.
Скопировать
Питер Гудвин, моя жизнь принадлежит Вам.
Капитан, Вы мой пленник.
- Пойдешь со мной.
Peter Goodwin, my life is yours.
Captain, you are my prisoner.
- Follow me
Скопировать
Победители повелевали империей крыс.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
The victors stood guard over an empire of rats.
The prisoners were subjected to experiments, apparently of great concern to those who conducted them.
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
Скопировать
Нет, месье.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
- Вино или коньяк, Сара?
No, monsieur.
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
- Wine or cognac, Sara?
Скопировать
Хватит.
Пленника не трогать.
Приказ командира.
Forget it,
Don't touch the prisoner,
Chief order,
Скопировать
Думаю, это было таким безумием, что они нас не заподозрили.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот
Может, мы, действительно, были невидимы.
It was so crazy, they couldn't figure it out.
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
Or maybe we really was invisible.
Скопировать
Я отправил на землю просьбу о помощи.
Расскажи им про пленников.
Мы поймали двух ваших солдат.
I've sent a message to Earth asking for help.
Tell them about the prisoners.
We have captured two of your soldiers.
Скопировать
Думаю, да.
- Я приведу пленников.
- Зачем?
Yes, I think so.
-I'm going to get the prisoners.
-What for?
Скопировать
Узнает Русь, кто всех сильней!
Так вот, сынок, каков ты пленник!
Ну, погоди, подлец, изменник!
My doubts have now come to an end.
Now is the time. To horse! To horse!
To the Russians our swords shall give discourse!
Скопировать
А почему?
Вы хотите, чтобы я оставил пленника здесь?
В таком случае вы совершите преступление.
- Why not?
You want me to hold him prisoner here?
It's called accessory after the fact.
Скопировать
Пятница рассказал мне, что его отец был голоден. Он очень долго ничего не ел. И думал, что я собираюсь съесть его.
Сначала он не понимал, почему я не убивал пленников. Но вскоре, он привык. И ел козье мясо.
Я - Пятница.
Friday told me his father was hungry he maybe thought we were going to eat the cannibals that some time before almost devour him.
At the begging he complained because we didn't kill their fellow man, but soon he got used to eat goat beef.
I'm Friday.
Скопировать
Но я боялся этих людей.
Я ожидал увидеть, как они будут убивать своих пленников.
Я был поражен. Я хотел схватить пистолет и спасти пленников.
But I was afraid about those men...
I was waiting to see how they killed their prisoners.
I was astonished I wanted to have a gun and rescue the prisoners.
Скопировать
Я ожидал увидеть, как они будут убивать своих пленников.
Я хотел схватить пистолет и спасти пленников.
Я вспомнил, как я прибыл на остров, и в каком был положении.
I was waiting to see how they killed their prisoners.
I was astonished I wanted to have a gun and rescue the prisoners.
I remembered when I arrived to the island and I realized my situation.
Скопировать
-Мне не нужны советы.
За исключением этого пленника!
Я бы пришёл к тем же выводам.
-I don't need advice.
Except from that prisoner!
I would have come to the same conclusions.
Скопировать
Ну, вы добились чего-нибудь?
Как вы видите, директор, пленника всё ещё допрашивают.
Всё идёт по плану!
Well, what progress have you made?
As you can see, Director, the prisoner is still being interrogated.
Proceeding according to plan!
Скопировать
Можно спросить почему?
Вы позволяете пленнику дерзить?
Бригадный командир... попросите его снять левую перчатку.
May we ask why?
You're allowing the prisoner to be impertinent?
Brigade Leader... ask him to take off his left glove.
Скопировать
Помните, капитан, я имею право на политическое убежище.
Я ваш пленник.
Обеспечьте мне это право, или бой продолжится, и корабль сгорит.
Remember, captain, political sanctuary is my right.
I am your prisoner.
Honour that right or the fight will go on, and your ship will burn up.
Скопировать
Если попробовать динамитом, то исчезнет элемент неожиданности.
Они откроют эту дверь, если у них появится еще один пленник.
Французы очень хотят меня поймать.
If we use dynamite, the element of surprise is gone.
They'd have to open the door if they had another prisoner.
The French want me very badly.
Скопировать
-Да, командир.
Я только что говорила по телефону с Центральным архивом насчёт нашего пленника.
Я дала им полное описание.
-Yes, Leader.
I've just been on the telephone to Central Records about our prisoner.
I gave them a full description.
Скопировать
Ради всего святого...
Вы будите наблюдать за переводом пленника к камерам безопасности.
-Хорошо, командир.
For God's sake...
You will supervise the transfer of the prisoner to the security cells.
-Very well, Leader.
Скопировать
Идите, уходите отсюда.
Или мы все будем их пленниками.
Ладно, мы вернемся за тобой, как только сможем.
Go on, get out of here, will you?
Or we'll all be their prisoners.
All right, we'll get back for you as soon as we possibly can.
Скопировать
Каким образом?
В качестве пленника?
Взаперти?
How?
As a prisoner?
Caged?
Скопировать
Квин не должен был быть убит.
Но он пытался держать одного из нас пленником.
Этот странный вид создал какую-то цивилизацию.
Quinn should not have been killed.
But he tried to keep one of us prisoner.
This strange species has developed some kind of civilisation.
Скопировать
ФРОНТ ОСВОБОЖДЕНИЯ СЕНЫ И УАЗА
Броненосец Потемкин вызывает Пленника Пустыни.
Пленник Пустыни отвечает.
SEINE ET OISE LIBERATION FRONT
Battleship Potemkin calling The Searchers
This is The Searchers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пленник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пленник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение