Перевод "prisoner" на русский
Произношение prisoner (призоно) :
pɹˈɪzənə
призоно транскрипция – 30 результатов перевода
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Danger.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Угроза.
Скопировать
Attack!
Perseverance, you are my prisoner now.
Sister.
Вперед!
О упорство, теперь вы моя пленница.
Сестра.
Скопировать
Traitor's gate tower of london
Prisoner to the steps!
You must believe me. I'm an innocent man.
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Принять арестованного!
Поверьте мне, я невиновен.
Скопировать
Yes,your majesty.
He's now the emperor's prisoner.
- You are as welcome here as the angel gabriel.
Да, ваше величество.
Теперь он пленник императора.
Ты пришел как ангел Гавриил.
Скопировать
The french king was also captured on the battlefield.
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
Сам французский король был взят в плен на поле боя.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Скопировать
What of his holiness?
The pope is a prisoner in the castel sant'angelo.
He is the emperor's prisoner?
Что с его святейшеством?
Папа пленен в замке Сантанжело.
Он пленник императора?
Скопировать
The pope is a prisoner in the castel sant'angelo.
He is the emperor's prisoner?
Yes.
Папа пленен в замке Сантанжело.
Он пленник императора?
Да.
Скопировать
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final judgement on Your Majesty's annulment.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Скопировать
It's impossible!
But the Pope is still the emperor's prisoner.
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being done to me here!
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
Но папа по-прежнему пленник императора.
Господин Мендоза, во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что здесь со мной творится! Доверьтесь мне.
Скопировать
How can you say that?
He made me his prisoner.
He squeezed my balls.
Как вы можете говорить об этом?
Он схватил меня и вымогал деньги!
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
Скопировать
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Скопировать
To be honest with you, mr. Gardiner,I am not absolutely sure.
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better there.
Честно говоря, мистер Гардинер, я не совсем уверен в этом.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Скопировать
Since he's been back,he seems different.
He says that he was pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought
Do you believe him?
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут его с острова
Ты ему веришь?
Скопировать
He can free us all.
Not until every prisoner that I released is returned or destroyed.
I stopped expecting you to act like a friend a long time ago.
Ты можешь освободить нас всех
Нет, пока не верну всех заключенных, которых я выпустил или не уничтожу
Я устал ждать, когда ты начнешь вести себя, как старый друг
Скопировать
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Скопировать
We'll talk.
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with
All I had to do now was find the right guy.
Обсудим.
Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком.
Все что нужно было сделать, это найти правильного парня.
Скопировать
You do so find him guilty?
Then I will proceed in judgement against the prisoner.
My Lord, when I was a lawyer, the convention was to ask the prisoner before judgement was given, why judgement should not be given against him.
Находите ли вы его виновным?
Тогда прошу вынести приговор подсудимому.
Мой господин когда я был юристом, по правилам подсудимому давалось слово перед вынесением приговора почему, по его мнению, его не должно было судить.
Скопировать
Then I will proceed in judgement against the prisoner.
My Lord, when I was a lawyer, the convention was to ask the prisoner before judgement was given, why
What then are you able to say to the contrary?
Тогда прошу вынести приговор подсудимому.
Мой господин когда я был юристом, по правилам подсудимому давалось слово перед вынесением приговора почему, по его мнению, его не должно было судить.
Что вы можете сказать в свое оправдание?
Скопировать
Don't stop on my account.
It's like being a prisoner in your own home!
It seems you've got a choice to make.
Не обращайте на меня внимание.
Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
Похоже, что ты должен сделать выбор.
Скопировать
I won't do it.
Nice one, prisoner 5645!
What's your fall-back plan, Houdini?
Я не буду это делать.
Молодец, заключенный 5645!
Каков твой запасной план, Гудини?
Скопировать
Some of your men survived, that I do know.
Vatrenus was taken prisoner.
There may be others with him, but they're to be executed, as an example to those who would stand against Odoacer.
Некоторьıе из твоих людей живьı, это я точно знаю.
Ватрена захватили в плен. С ним могут бьıть и другие, но...
Они будут казненьı в назидание тем, кто восстает против Одоакра.
Скопировать
I hope you weren't angry with me after you read the newspapers... and realized what happened.
I am kept virtually a prisoner here... working morning till night.
Saturdays in synagogue with Uncle Mennasseh.
Я надеюсь ты на меня не рассердилась, когда прочла газеты... и поняла, что случилось.
Я здесь как в тюрьме... работаю с утра до ночи.
По субботам хожу в синагогу с дядей Менассехом.
Скопировать
Escaped prisoners?
I will not be taken prisoner again.
They brought you on board, didn't they?
Вы - беглые заключенные?
- Больше я в тюрьму не сяду.
Они затянули тебя на борт?
Скопировать
This is easy.
The bar's set so low, even that prisoner that's just a torso got a date.
Oh, good for pillow.
Это легко.
Планка настолько низка, что даже заключенный, состоящий только из одного туловища нашел бы кого-нибудь.
Хм, подушке бы понравилось.
Скопировать
I'm in no hurry.
We've got a prisoner.
The police box is really a police box.
Я никуда не спешу.
У нас есть заключённый.
Полицейская будка теперь стала настоящей полицейской будкой.
Скопировать
Like him, but you used to have a moustache.
- Stop talking to the prisoner!
- Get lost!
Похожи, только раньше с усами были...
- Кончай болтать с арестованным!
- Да ну вас!
Скопировать
You want the iron off?
You were a prisoner?
I don't understand you.
Ты хочешь снять железо?
Ты был в плену?
Я не понимаю тебя.
Скопировать
Leroy Russell's on death row. Converted to Islam inside.
Since then he's been a model prisoner, refuses to talk to us.
What are these IPAs supposed to give us?
Лерой Рассел - в камере смертников.
В тюрьме обратился к исламу. До тех пор, пока он не стал образцовым заключенным, он отказывался говорить с нами.
- И что нам даст личная беседа?
Скопировать
I'm gonna need as much ammunition as possible, if I'm gonna trip this guy up.
And you think this prisoner will give you some leverage?
Well, I ain't gonna know unless I can talk to him.
Мне понадобится все возможное оружие, если я хочу подловить этого парня.
- И ты считаешь, что этот заключенный даст тебе средство для достижения цели?
- Этого я не узнаю, пока не поговорю с ним.
Скопировать
We should not allow them to stymie our ability to mete justice.
The prisoner will be just as dead six months from now.
Your Honor, we're not seeking justice, we're only seeking the truth.
Мы не можем позволить им загнать в тупик нашу возможность к свершению правосудия.
- Заключенный будет мертв через шесть месяцев, начиная с сегодняшнего дня.
Ваша Честь, мы не требуем правосудия, мы просто хотим узнать правду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prisoner (призоно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prisoner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение