Перевод "squadrons" на русский

English
Русский
0 / 30
squadronsэскадрон эскадрилья дивизион эскадра авиаотряд
Произношение squadrons (скyодронз) :
skwˈɒdɹənz

скyодронз транскрипция – 30 результатов перевода

Asbeth, check.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Азбет, проверка,
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
Hostile Three-One, 40 plus, one-six. Need some more blue markers, please.
Better bring more squadrons to standby.
Right, sir. Get me Biggin Hill.
Хостайл З1, 40 плюс, 1,6.
- Эскадрильи должны быть наготове.
-Да, сэр, соедините меня с Биджин Хилл.
Скопировать
We need pilots now.
What about the foreign squadrons under training, sir?
Czechs?
Но нам нужны пилоты, сейчас.
- Как на счёт наших союзников? - Чехия?
Польша?
Скопировать
Falke? Give me a squadron of Spitfires.
Two squadrons, left and above.
Everyone keep quiet. Hold your positions.
Дайте мне эскадрилью Спифаеров.
Две эскадрильи, слева и чуть выше.
Всем сохранять спокойствие , оставайтесь на позициях.
Скопировать
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Winston would pick on a day like this to come.
Держитесь моего самолёта и будьте осторожны.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Уинстон, этого и боялся.
Скопировать
Have confirmed hostile Four-Two, moving north.
Request 611 and 151 Squadrons to stand by.
Please confirm Coltishall squadrons airborne.
Хостайл 4,2, двигается на север.
Эскадрильи 611 и 151 будьте наготове.
Подтвердие положение эскадрильи.
Скопировать
Request 611 and 151 Squadrons to stand by.
Please confirm Coltishall squadrons airborne.
Red Three, this is Red One.
Эскадрильи 611 и 151 будьте наготове.
Подтвердие положение эскадрильи.
Красный три, это Красный один.
Скопировать
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception
It's been tried and tested. It works.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Радиопеленгация показывает нам точное месторасположение.
Мы протестировали эту технологию , она работает.
Скопировать
- 54 Squadron, sir.
- Six squadrons airborne, sir.
- Too slow. Some of them took six and seven minutes. They'll have to do it in two.
- 54 эскадрилья, сэр.
- 6 эскадрилья, сэр. - Что они телятся.
Они взлетают за 7 минут, а должны делать это за две.
Скопировать
We're getting six volunteer pilots from Coastal Command and from the Fleet Air Arm, sir.
Five from each of the Fairey Battle Squadrons and three from Army cooperation.
That's 30, is it?
Скоро у нас будут 6 пилотов добровольцев... из Авиации ВМС, сэр.
5 пилотов из ударного эскадрона и 3 из Лётной академи .
Получается З0?
Скопировать
Long live the final world victory of communism.
This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries.
Greetings, Comrade Karyakin.
Да здравствует мировая победа коммунизма.
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно.
- Ну, что у вас?
Скопировать
You do realize, Dowding, the position this puts us in?
I realize that the French have been promised these squadrons.
By Churchill personally.
Надеюсь, вы понимаете весь риск, Доудинг?
Я понимаю, что мы должны помочь Французам.
Лично Черчилль обещал.
Скопировать
Thirteen Group, Scotland and the Northeast, and 10 Group, the west of England.
More than half the Fighter Command squadrons are stationed here at 11 Group, near the coast, where we
But I think we can leave strategy to those with egg on their hats.
- Шотландия и Северо-восток. И 10 группа - запад Англии.
Больше половины эскадронов расположены в 11 группе. Недалеко от берега, где ожидается вторжение, а также возле Лондона. Что, в свою очередь, будет мешать немецким бомбардировщикам.
Полагаю, что стратегию оставим тем, кто ничего не смысли .
Скопировать
[The premature death of Bosisio..] [..didn't change the conspirators' plans.]
[ In order to prepare citizens for the "new order"..] [..the squadrons of Ciccio Introna and Franz Cavicchia
- Come on!
Безвременная кончина генерала Базизио не внесла коррективы в план.
Чтобы подготовить народ к новому политическому курсу, молодежные бригады из военного лагеря разрисовывают город лозунгами, придуманными Тритони.
- Быстрей, пацаны!
Скопировать
Another hour, then bring half of them in for refueling.
After that, we'll alternate squadrons.
I don't want anyone with less than half a tank.
Еще час, затем отправьте половину из них на дозаправку.
Потом отправьте вторую.
Мне не нужен никто, у кого топлива меньше полбака.
Скопировать
I don't intend to get caught flat-footed in case Clark comes after us.
Ivanova to all fighter squadrons.
Adjust friend-or-foe systems to new frequencies every 24 hours.
Я не хочу, чтобы Кларк застал нас врасплох, если задумает напасть.
Иванова всем эскадронам истребителей.
Меняйте частоту систем "свой-чужой" каждые 24 часа.
Скопировать
Attack-fighters, tactical pattern Theta.
Concentrate fire on the Cardassian ships, then split into squadrons and run like hell.
Why only target the Cardassian ships?
Истребители-штурмовики, тактический образец тета.
Сконцентрируйте огонь на кардассианских кораблях, затем разделитесь по эскадрам и бегите как от дьявола.
Почему он выбрал только кардассианские корабли?
Скопировать
Let's give him his reward, shall we?
Have a half dozen squadrons break formation and go after them.
Yes, sir.
Давайте дадим ему награду, верно?
Пусть шесть эскадр сломают строй и выступят против штурмовиков.
Есть, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
Two squadrons of attack ships breaking formation.
- They're going after our fighters.
Есть, сэр.
Две эскадры ударных кораблей кардассианцев ломают строй.
Они преследуют наши штурмовики.
Скопировать
The Magellan and the Venture are in too tight.
Tell fighter squadrons 6, 7 and 8 to... I can't get through to anybody.
Communications are down.
"Магеллан" и "Вентура" должны защищать наши фланги по правому борту.
Они слишком заняты. Энсин, скажите эскадрам штурмовиков 6, 7 и 8... Сэр, я ни с кем не могу связаться.
Связь не работает.
Скопировать
Anybody else, shoot them.
White Star squadrons are standing by ready to go.
Per your request, White Stars 7, 1 2 and 18 are in hyperspace en route to Earth space.
Во всех остальных - стреляй.
Эскадроны Белых Звезд ждут приказа.
По вашему требованию, Звезды 7, 12 и 18 находятся в гипер- пространстве на пути к Земле.
Скопировать
G'Kar's guaranteed their loyalty, and he has kept every promise he made.
I want two fighter squadrons on rotation, starting 30 seconds ago.
And put all backup squadrons on full alert.
Ж'Кар гарантировал их лояльность, и пока он держит все свои обещания.
Две эскадрильи истребителей на патруль, начать 30 секунд назад.
И все остальные эскадрильи на первую готовность.
Скопировать
I want two fighter squadrons on rotation, starting 30 seconds ago.
And put all backup squadrons on full alert.
If it can fly, I want it loaded and ready to drop... 10 seconds after primary launches.
Две эскадрильи истребителей на патруль, начать 30 секунд назад.
И все остальные эскадрильи на первую готовность.
Всё, что может летать, должно быть заряжено и готово к вылету через 10 секунд после главных сил
Скопировать
Orders?
Babylon Control to all Starfury Squadrons.
Stand by to attack, but do not, repeat, do not initiate combat.
Приказы?
- Командный пункт всем эскадрильям.
Приготовиться к атаке, но не атаковать, повторяю, не атаковать первыми.
Скопировать
We can't hold many more.
Give them a home here and bring your fighter squadrons up to full strength.
I think Capt. Hiroshi would've wanted that.
Больше мы взять не можем.
Предоставьте им дом здесь и дополните ваши эскадрильи до полного состава.
Думаю, капитан Хироши была бы не против.
Скопировать
All we do know is that we are vulnerable now.
I want squadrons on flyby at all times.
We should expect something to be coming our way sooner or later.
Все, что мы знаем, это то, что мы сейчас уязвимы.
Я хочу, чтобы эскадрильи постоянно находились в патруле.
Мы должны ожидать, что враг перейдет нам дорогу рано или поздно.
Скопировать
- Whose is all this?
- It's A and D Squadrons'.
We're operational in three days.
- А это все чье? Взгляни!
- Это все принадлежит эскадронам A и D.
Мы должны быть в полной боеготовности через три дня.
Скопировать
'Attack wings three and nine have reached the line of deployment. '
'Fighter squadrons seven and ten, stand by to begin reconnaissance. '
'Assume attack positions.
'Крылья атаки три и девять вышли на линию развертывания. '
'Эскадронам истебителей семь и десять начать перестроение. '
'Занять позиции для атаки.
Скопировать
The Air Defense Force doesn't have the firepower to stop it!
Mobilize all the units from Atsugi and scramble the squadrons from lruma!
Forget about the budget!
Наша авиация не в силах его остановить.
Мобилизуйте все части на базе Ацуги!
Поднять в воздух все эскадрильи с базы Ирума!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squadrons (скyодронз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squadrons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyодронз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение