Перевод "эскадрилья" на английский

Русский
English
0 / 30
эскадрильяsquadron
Произношение эскадрилья

эскадрилья – 30 результатов перевода

Заходи, мы тебя подвезем.
Я читала про твою эскадрилью вчера в интернете.
Правда?
Well, hop in. We'll give you a ride back.
I was reading about your airforce unit on the internet yesterday.
No kidding.
Скопировать
Я тоже смотрел это пару раз.
Вы были самой увешанной наградами эскадрильей...
Тара,
I looked at it a couple times too.
You guys were one of the most decorated flying squads...
Tara.
Скопировать
Корпус установлен.
Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
Вперёд перемещается № 2.
Body lock away.
Change to transportation formation.
No.2 move forward.
Скопировать
Я проверю склад вооружений.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
Мне немедленно нужны данные тактической обстановки и позиции.
I'll start checking munitions depots.
D., send a signal to our fighter squadron.
I want positions and tactical status immediately.
Скопировать
Вы же фактически просто снимаете всю систему защиты без выстрелов.
Все эскадрильи теряли энергию, едва приблизившись к врагу.
CNP, программа навигации, но ты, ты изменила программу, ты говорила, что создавала тайные ходы, что бы потом заполучить компании.
You virtually shut down the entire defense network without firing a shot.
Entire squadrons lost power just as they engaged the enemy.
The CNP is a navigation program but you... You made changes to the program. You said you were building in back doors for your company to exploit later.
Скопировать
Неужели он теперь не нужен?
И эскадрилья Кирю! ?
Я сейчас ничего не могу сказать.
Won't we need it?
Squadron Kiryu?
I can't say now.
Скопировать
А вот истребители...
По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке.
Есть, сэр.
But fighters--
I think I seem to remember an entire squadron of fighters... down on the starboard hangar deck yesterday.
Yes, sir.
Скопировать
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков
Первым номером звена будет командовать капитан.
once you pass this, all should be plain sailing.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Скопировать
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет на Перл-Харбор и Манилу.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам
Воздушные налёты продолжаются.
Steve Early, the President's secretary, has just released further information concerning the surprise Japanese attack on Pearl Harbor and Manila.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
The air assaults on the American fleet are continuing.
Скопировать
Нет. Он перестреляет нас всех по одному.
Нас и все следующие эскадрильи.
Брайан, выполняй приказ.
He'd pick us off one at a time.
Us and all the squadrons following.
Brian, obey orders.
Скопировать
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
Скопировать
Уж я-то знаю.
Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал
Мне 28.
I happen to know.
I may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on fighter patrol over the English Channel at 30,000 feet.
I'm 28 years old.
Скопировать
- Это я, сэр.
Вы с командиром эскадрильи Даттоном.
Вы и Фрэнсис Патрик Мерфи.
- That's me, sir.
Go with the Squadron Leader Dutton.
You and Francis Patrick Murphy.
Скопировать
Вольно!
Эскадрилья Кирю во главе с полковником Тогаши... прибыла для начала тренировок.
Это должно быть ошибка.
Halt!
Squadron Kiryu led by Col. Togashi is here... to start operational training.
This must be a mistake.
Скопировать
Атмосфера планеты генерирует сильные электромагнитные помехи.
Тогда пошлите эскадрилью глайдеров.
На низкой высоте их сенсоры будут более эффективны.
The planet's atmosphere generates much electromagnetic interference.
Then send a squadron of gliders.
At low altitude their sensors will be more effective.
Скопировать
А как будет опасно, когда Владыка Анубис прибудет сюда а у вас не будет ничего, что можно было бы ему предложить, кроме оправданий?
Я лично прослежу за отправкой эскадрильи.
Очень мудро.
And how dangerous will it be when Lord Anubis arrives and you have nothing to offer but excuses?
I will dispatch the squadron myself.
Very wise.
Скопировать
Капитан Адама, сэр.
Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи.
Они целовали твою задницу ради твоего удовольствия?
Captain Adama, sir.
Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron.
Did they kiss your ass to your satisfaction?
Скопировать
Появилось гораздо больше контактов.
По меньшей мере 2 эскадрильи.
Всем Вайперам, орудия в боевую готовность.
We've got a lot more contacts showing' up.
Looks like a couple of squadrons, at least.
All Vipers, weapons free.
Скопировать
3,
Вижу эскадрилью кораблей.
Они к нам приближаются.
Three...
I've got dradis contacts.
Inbound targets heading this way.
Скопировать
"Нет, мы не можем все разводить руки!"
"Мы будем похожи на эскадрилью истребителей."
"Я один расставлю руки, а вы, типа, "О, он развел руки."
"Look, we can't all do big arms!
"We'll look like a squadron of Spitfires.
"I'll do big arms and you look at me and go, 'Ooh, he's doing big arms.'
Скопировать
Что-бы уменьшить эту угрозу, Б-29 был доработан... To relieve that, this B-29 was being developed что-бы бомбить с более высокой высоты... ...that bombed from high altitude и считалось, что мы могли разрушить цели более действенно и эффективно.
Я был отозван из 8-ой эскадрильи...
Мы должны были вести эти самолеты от баз в Канзасе в Индию. We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
To relieve that, this B-29 was being developed that bombed from high altitude and it was thought we could destroy targets more efficiently and effectively.
I was brought back from the 8th Air Force and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
Скопировать
Назад!
Все эскадрильи на взлет!
Массированный налет противника!
Get back. Stay close.
Flight leaders, get all squads off the ground now.
We have heavy inbound.
Скопировать
Простите меня.
Капитан Пфундмайер и трое из эскадрильи Айлерса.
Господа, поздравляю вас с благодарностями в приказе!
I was just thinking out loud...
Captain Pfundtmayer and three pilots of the squadron Eilers.
Gentlemen.
Скопировать
Увольнительные отменены.
Сбор эскадрильи Айлерса в 8:30.
и отправка в Смоленск.
All Lufwaffe leaves have been canceled.
All members of Eilers' squadron must be ready to leave by 8:30 AM.
And along with army units depart for Smolensk.
Скопировать
Генерал меня хорошо знает.
Лейтенант Хартманн из эскадрильи Айлерса.
У вас есть подробности о его падении? Нет.
The general knows me.
Allow me to introduce myself: Lieutenant Hartmann, ...of the Eilers squadron.
Do you know something about his crash?
Скопировать
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Скопировать
Идемте.
Вы что не в курсе, что генерал Риппер совершенно спятил и послал целую эскадрилью, чтобы напасть на Советы
- О чем вы говорите?
Start walking.
Don't you know that General Ripper went mad... and sent the whole Wing to attack the Soviets?
- What are you talking about?
Скопировать
Моё задание завершено на этом, джентльмены.
Бомбардировщик королевских ВВС, 261 эскадрилья.
Ночной налет на Германию.
And that, gentlemen, completes my assignment.
An RAF bomber Night attack over Germany
Operation codename "Tea for 2"
Скопировать
Штаб стратегического командования США.
Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
Сообщаем детали.
This is SAC Communications Control.
The recall code O.P.E... is being acknowledged "roger"... by elements of the 8-4-3 Bomb Wing.
These are the details.
Скопировать
Мистер президент приблизительно 35 минут назад
Генерал Джек Риппер, командующий авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были
Иными словами он отдал приказ им атаковать цели на территории России.
Mr. President... about 35 minutes ago...
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his Wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
It appears that the order called for the planes... to attack their targets inside Russia.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эскадрилья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эскадрилья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение