Перевод "squadron" на русский

English
Русский
0 / 30
squadronэскадрон эскадрилья дивизион эскадра авиаотряд
Произношение squadron (скyодрон) :
skwˈɒdɹən

скyодрон транскрипция – 30 результатов перевода

And, Elosha, thank you very much for those wonderful words.
Next is a ceremonial flyby by the last Galactica squadron... led by Captain Lee Adama.
And now it is my great pleasure to introduce the last commander... of the Battlestar Galactica, Commander Adama.
И большое спасибо Элошу, за прекрасные слова.
А сейчас вы увидите представление лётчиков Галактики под предвадительством капитана Ли Адама.
А сейчас, с большим удовольствием, предствляю вам последнего командора Звёздного Крейсера Галактика, командора Адаму.
Скопировать
I'll start checking munitions depots.
D., send a signal to our fighter squadron.
I want positions and tactical status immediately.
Я проверю склад вооружений.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
Мне немедленно нужны данные тактической обстановки и позиции.
Скопировать
Attention, DCT 14, report to port hanger bay.
I'll be in the squadron ready room.
Hey.
DCT 14 подготовить порт к приёму.
Я буду в составе отряда... Пойду подготовлюсь.
Эй.
Скопировать
Won't we need it?
Squadron Kiryu?
I can't say now.
Неужели он теперь не нужен?
И эскадрилья Кирю! ?
Я сейчас ничего не могу сказать.
Скопировать
We'll do the rest. [ Sharon ] Yes, sir.
So that would put our squadron about here.
Now, looks like the main fight is shaping up over here near Virgon's orbit.
Да, сэр.
Таким образом, наша эскдрилья окажеться где-то здесь.
И так, похоже основной бой разразиться примерно сдесь, недалеко от орбиты Вергона.
Скопировать
But fighters--
I think I seem to remember an entire squadron of fighters... down on the starboard hangar deck yesterday
Yes, sir.
А вот истребители...
По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке.
Есть, сэр.
Скопировать
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron
The girl's father, Lucius K. Winfield, and her fiancé, Allen Brice, were in...
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
Отец девушки и ее жених сейчас...
Скопировать
- Excuse me.
Squadron leader Dutton? - Yes.
All officers are to report back to the station.
- Извините.
Майор авиации Даттон?
- Да. Все офицеры должны вернуться на базу.
Скопировать
once you pass this, all should be plain sailing.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Первым номером звена будет командовать капитан.
Скопировать
Thank you, gentlemen.
- Squadron Leader Dutton?
- Here, sir.
Спасибо, джентльмены.
- Майор Даттон?
- Здесь, сэр.
Скопировать
- Close, thank you, sir.
Squadron Leader Dutton, here are your pilots.
- All right, let's go.
- Почти.
Спасибо, сэр. Командир Даттон, это ваши пилоты.
За мной.
Скопировать
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
Скопировать
I happen to know.
I may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on
I'm 28 years old.
Уж я-то знаю.
Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал Ла-Манш на высоте 9000 метров.
Мне 28.
Скопировать
- That's me, sir.
Go with the Squadron Leader Dutton.
You and Francis Patrick Murphy.
- Это я, сэр.
Вы с командиром эскадрильи Даттоном.
Вы и Фрэнсис Патрик Мерфи.
Скопировать
Halt!
Squadron Kiryu led by Col. Togashi is here... to start operational training.
This must be a mistake.
Вольно!
Эскадрилья Кирю во главе с полковником Тогаши... прибыла для начала тренировок.
Это должно быть ошибка.
Скопировать
The planet's atmosphere generates much electromagnetic interference.
Then send a squadron of gliders.
At low altitude their sensors will be more effective.
Атмосфера планеты генерирует сильные электромагнитные помехи.
Тогда пошлите эскадрилью глайдеров.
На низкой высоте их сенсоры будут более эффективны.
Скопировать
And how dangerous will it be when Lord Anubis arrives and you have nothing to offer but excuses?
I will dispatch the squadron myself.
Very wise.
А как будет опасно, когда Владыка Анубис прибудет сюда а у вас не будет ничего, что можно было бы ему предложить, кроме оправданий?
Я лично прослежу за отправкой эскадрильи.
Очень мудро.
Скопировать
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs.
believe that with the help of Major Carter and a team of your engineers, we can have a combat-ready squadron
Well, that's not exactly what we had in mind.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон менее, чем через месяц.
Ну, это не совсем то, что мы имели в виду.
Скопировать
Captain Adama, sir.
Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron.
Did they kiss your ass to your satisfaction?
Капитан Адама, сэр.
Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи.
Они целовали твою задницу ради твоего удовольствия?
Скопировать
"Look, we can't all do big arms!
"We'll look like a squadron of Spitfires.
"I'll do big arms and you look at me and go, 'Ooh, he's doing big arms.'
"Нет, мы не можем все разводить руки!"
"Мы будем похожи на эскадрилью истребителей."
"Я один расставлю руки, а вы, типа, "О, он развел руки."
Скопировать
And let go!
The capture of Le Reve was the first successful action this squadron has taken against French or Spanish
Your plan was good, your execution excellent.
Отдать якорь!
Захват Мечты - это первая успешная операция флотилии против французских и испанских кораблей за все шесть недель блокады.
Ваш план был хорошо продуман и прекрасно осуществлен.
Скопировать
They are for the admiratty.
They contain information worth more Than the whole of Jervis's squadron.
Should you be boarded or even threatened with boarding These go to the bottom of the sea.
Предназначены для адмиралтейства.
Информация, в них содержащаяся, стоит больше, чем вся эскадра Джервиса.
Если вас возьмут на абордаж, или возникнет хотя бы угроза абордажа - их нужно отправить на дно морское.
Скопировать
My lord, the attack vessel continues to elude our gliders.
Send in another squadron.
I do not believe what you are searching for is here.
Мой повелитель, корабль атакующих продолжает уклоняться от наших планеров.
Пошлите другой эскадрон.
Я не верю, что то, что вы ищите, здесь.
Скопировать
I'll get it!
The Cookie squadron launches a large-scale attack!
All exits are blocked!
Я быстро!
Сэр. Регулятор Марса ввел в бой эскадру быстрого приготовления!
Все выходы перекрыты!
Скопировать
Look through my glasses there.
You can make out the squadron.
There's the Colbert, the Suffren... the Admiral Duperey, and the Redoubtable.
Возьми мой бинокль.
Так сможешь разглядеть корабли.
"Кольбер", "Сюфрен"... "Адмирал Дюперре"... "Грозный"...
Скопировать
I was just thinking out loud...
Captain Pfundtmayer and three pilots of the squadron Eilers.
Gentlemen.
Простите меня.
Капитан Пфундмайер и трое из эскадрильи Айлерса.
Господа, поздравляю вас с благодарностями в приказе!
Скопировать
All Lufwaffe leaves have been canceled.
All members of Eilers' squadron must be ready to leave by 8:30 AM.
And along with army units depart for Smolensk.
Увольнительные отменены.
Сбор эскадрильи Айлерса в 8:30.
и отправка в Смоленск.
Скопировать
The general knows me.
Allow me to introduce myself: Lieutenant Hartmann, ...of the Eilers squadron.
Do you know something about his crash?
Генерал меня хорошо знает.
Лейтенант Хартманн из эскадрильи Айлерса.
У вас есть подробности о его падении? Нет.
Скопировать
Tartar bands.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Now that you have said everything if you'll give me instead.
Банды татар... (говорит телеграфист)
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Ну, теперь вы все сказали, извольте уступить мне место.
Скопировать
One Michael Cassio, a Florentine.
A fellow that never set a squadron in the field nor the division of a battle knows more than a spinster
He, in good time, must his lieutenant be and I, God bless the mark, his Moorship's ancient.
Боя он не вел
И смыслит в нем не больше старой девы. Он, книжный червь, - в час добрый!
- лейтенант, А я - о, боже! - знаменосец мавра!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squadron (скyодрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squadron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyодрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение