Перевод "squadron" на русский

English
Русский
0 / 30
squadronэскадрон эскадрилья дивизион эскадра авиаотряд
Произношение squadron (скyодрон) :
skwˈɒdɹən

скyодрон транскрипция – 30 результатов перевода

Ranger Eddie,
I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Get this'
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Echo, yes, sir.
От вас нужно следующее,
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
Эхо. Есть, сэр.
Скопировать
Control, it's go in ten minutes.
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
I want you put us there in an hour.
Инженерный, вылет через десять минут,
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
Мы должны быть на месте через час,
Скопировать
No.
At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay.
Take care Walt,
Нет
Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке
Осторожней Уолт
Скопировать
Should we have destroyed it?
We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us.
Their minds can't cope with an operation like this.
Мы должны были уничтожить его?
Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Скопировать
Music journalist.
I'm replacing a friend who's been an airman in a flying squadron for 3 years.
It's him you're going to meet?
Пишу о музыке.
Сейчас я замещаю друга, он летчик в эскадрилье уже три года.
- К нему едете?
Скопировать
Achtung!
Hans Müller served as a pilot during the Second World War - in a German bombing squadron.
The squadron was in Northern Norway
Внимание!
Ханс Мюллер служил пилотом во время Второй Мировой Войны... В немецкой эскадре бомбардировщиков.
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Скопировать
Hans Müller served as a pilot during the Second World War - in a German bombing squadron.
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Ханс Мюллер служил пилотом во время Второй Мировой Войны... В немецкой эскадре бомбардировщиков.
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Скопировать
I say, it's not my club tie, is it?
(Man) Cheers, Squadron Leader.
Chin, chin. - Good morning.
Эй, это галстук нашего клуба.
Привет, командир.
- Твое здоровье.
Скопировать
Haven't done any of this cloak-and-dagger stuff since the Suez business.
That's when I first met Dicko, in the squadron, you know.
He was a bit of a split-assed type then too.
Такие приключения у меня были только в Суэцком канале.
Там я впервые встретил Дика.
Он и тогда был как заноза в заднице.
Скопировать
I know what I would give them!
Your squadron of paint removers is not enough to discourage this subversive bunch!
- Pace is in the homicide department.
Я знаю, что делать!
Бригады маляров не хватит чтобы остановить волну недовольства!
- Паче в отделе убийств.
Скопировать
That'll teach him to go on missions when he should be in the office.
. - We need a new Squadron Commander.
And you're the only major available on our headquarters staff.
Сбит сегодня днем над Перуджей.
Может, это научит его сидеть в офисе, а не летать почем зря.
- Я не понимаю... - Нужен новый командир эскадрильи.
Скопировать
- A fresh egg, sir. - Where did you get the egg?
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at
- Yes?
- Свежее, сэр.
- Откуда ты его взял? С Мальты, сэр. Там столько куриц, что можно... обеспечить яйцами всю нашу эскадрилью.
Пять центов штука, если брать оптом.
Скопировать
Ah...
. - The Squadron Commander?
I don't want to fly any more.
Нет, нет, у меня всё есть, спасибо, капеллан.
- Впрочем, есть одна вещь...
- Поговорите с майором Дулутом.
Скопировать
That's what it's just about as clear as.
You know Major Duluth, the Squadron Commander?
- He's a fine man, sir. - Was. - Sir?
Капитан Майор. Просто, как жопа, да?
Да, именно так просто.
Вы знаете майора Дулута, командира эскадрильи?
Скопировать
I remember moments, when everybody around is cheerful, it suddenly strikes me that I'm sick of it all, and all must die.
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary
I know it. I know it.
У меня бывало, что все хорошо, все веселы , а мне придет в голову, что все зто надоело, всем умирать надо.
Я раз в полку не пошел на гуляние, а там играла музыка. И так мне вдруг скучно стало...
Я зто знаю.
Скопировать
Make me a blonde - a natural blonde
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs
A weekend with James Bond
И чтобы я стала блондинкой, натуральной блондинкой.
Эскадрон бомбардировщиков, как те, которыми евреи мочили арабов.
Уик-энд с Джеймсом Бондом.
Скопировать
- Get them up.
- 43 Squadron, intercept Hostile Two-One.
That was Stanmore, sir.
- Поднимайте их!
- 4З эскадрилья, вражеские самолёты, 2,1!
Это Стэнмор, сэр.
Скопировать
All our airfields, unfortunately.
It's a squadron scramble, sir!
Don't be wet.
- Их цель - наши аэродромы.
- Объявлена общая тревога, сэр.
- Не паникуй.
Скопировать
What's that?
They're a training squadron, sir. They're the Poles.
Get them out of it.
Что это?
Учебный эскадрон, сэр.
Свяжись с ними.
Скопировать
Finally, and God alone knows why, I've received the following signal.
As of today this squadron is operational."
Signed Keith Park, Air Vice Marshal, AOC 11 Group.
И, наконец, только Господь знает, почему я получил такой приказ:
Поздравляю, сегодня вы стали боевой эскадрильей.
Подпись, Кейт Парк, вице-маршал 11 Группы.
Скопировать
I was wrong about the Poles.
We also have the second Polish squadron, sir.
I thought you'd mention them.
Я ошибался на счёт поляков.
У нас есть второй польский эскадрон.
Я так и думал, что ты о нём скажешь.
Скопировать
Foehn?
Give me a squadron of Spitfires.
Two squadrons, left and above.
Фальке?
Дайте мне эскадрилью Спифаеров.
Две эскадрильи, слева и чуть выше.
Скопировать
I'd like you to meet our new assistant controller.
Squadron Leader Tom Evans,
Section Officer Harvey.
Познакомься с нашим новым помощником.
Командир эскадрильи, Том Эванс.
Офицер Харви.
Скопировать
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising.
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Скопировать
He was on my back right from the start.
From squadron leader to barman in one easy lesson.
He's the boss' brother-in-law, isn't he, Forsythe?
Следил за мной с первого дня.
От командира эскадрильи до бармена - вот моя карьера.
Он ведь зять владельца, верно?
Скопировать
- Mr Blaney.
Or if you preferred it, ex-Squadron Leader Blaney, late of the RAF and Mrs Blaney's matrimonial bed.
I see.
- Мистер Блэйни.
Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии... и постельный партнер миссис Блэйни.
Ясно.
Скопировать
- Who's covering Dover?
- 54 Squadron, sir.
- Six squadrons airborne, sir.
- Зона ответственности Довер?
- 54 эскадрилья, сэр.
- 6 эскадрилья, сэр. - Что они телятся.
Скопировать
For Christ's sake, Cowslip! Wake up, will you?
Rabbit Squadron airborne!
Close up, Red Two!
Господи, контрольный центр, проснитесь!
Эскадрилья Рэбит!
Поближе, Красный 2.
Скопировать
Air-raid warning, Sector Three Red.
Rabbit Squadron.
Tallyho, tallyho, Red Section!
Проверьте на готовность.
Эскадрон Рэбит!
Красный сектор!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squadron (скyодрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squadron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyодрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение