Перевод "charring" на русский

English
Русский
0 / 30
charringобгорелый обуглить обугливать обугливаться
Произношение charring (чарин) :
tʃˈɑːɹɪŋ

чарин транскрипция – 26 результатов перевода

I'm afraid it's my training, military intelligence. I have a filing cabinet instead of a mind.
I'm going to Charring Cross, can I drop you somewhere?
Yes, thank you.
Зато у меня хорошая - сказывается подготовка разведчика.
- Я еду в Чаринг кросс, вас подвезти?
- Да, спасибо.
Скопировать
We arrived back the day before third term began.
On the way from Charring Cross I dropped Sebastian in front of Marchmain house, his family's London home
Good morning, Austin.
Мы приехали в Лондон за день до начала семестра.
По пути от Черинг-Кросса я высадил Себастьяна во дворе Марчмейн-хаус, их семейного дома в Лондоне на краю Грин-парка.
Доброе утро, Остин.
Скопировать
This is the gas valve from the exploded furnace.
If it had malfunctioned, there would be evidence of charring, there isn't any.
So the gas valve wasn't the cause of the fire, like Cal originally claimed. - No.
Это газовый клапан от взорвавшегося парового котла.
Если бы он был не исправен, остались бы следы карбонизации, а их здесь нет.
Так газовый клапан не являлся причиной пожара, как заявлял Кэл.
Скопировать
Are you sure you wanna start the day - by tangling with the Dark One? - Hmm.
The Dark One who can't strike back without charring his heart.
You're toothless, old dog.
Ты уверен, что хочешь с утра пораньше разозлить Тёмного?
Тёмный не может дать сдачу, не поджарив своё сердце.
Ты беззубый старый пёс.
Скопировать
I'm gonna be honest with you.
You're not charring my tree, and... yeah,
Jerry's not gonna come off the boat for this one.
Скажу начистоту.
Эта ваша молния в моё дерево не попала, и.... да...
Джерри ради этого на сушу не сойдет.
Скопировать
Grass will insulate, but it'll also produce its own heat.
Which could speed things up and cause burns and charring.
But if there's not enough air then it will slow the process.
Трава будет изолировать, но это будет также производим свое собственное тепло.
Которые могут ускорить процесс и вызвать ожоги и следы ожогов.
Но если не хватает воздуха тогда это будет медленный процесс.
Скопировать
In the meantime, make yourself comfortable.
Minimal charring.
It's an impressive conductor.
А пока что будьте как дома.
Почти не обгорела.
Прекрасный проводник.
Скопировать
This isn't gonna be easy.
All right, I finished charring the oak.
Okay, that should add some body to this cheap whiskey.
Это будет нелегко.
Хорошо, я закончил обугливание дуба.
Хорошо, это должно добавить изюминку в этот дешевый виски.
Скопировать
McGee,go with her.
massive charring.
Pugilistic contractions of the extremities.
МакГи, пойдешь с ней.
...многочисленное обугливание.
Обгоревший труп найден в "позе боксера".
Скопировать
I can't be whatever you want whenever you want anymore.
I'm tired of charring my ass on your back burner.
I'm gonna need you in early to make up for lost hours.
Я больше не могу быть тем, что тебе нужно... где тебе нужно.
Мне надоело надрывать свою задницу, защищая тебя.
Приходи завтра пораньше, чтобы отработать пропущенные часы.
Скопировать
Look at that.
There's charring on the concrete.
Burn marks from an explosion.
Взгляни на это.
Вот следы обугливания на бетоне.
Следы огня от взрыва.
Скопировать
I got the sheet right in front of me, and I got my reading glasses on.
Immediately evident is the... focaI charring of the limbs and torso.
Anterior face, neck and chest are intact, though swollen from apparent immersion in water.
Запись прямо передо мной, и очки для чтения надеты.
Сразу видны ожоги на теле и ногах.
Лицо, шея и грудь не затронуты, хотя распухли от пребывания в воде.
Скопировать
No, it's too even to be shrapneI trauma.
Posterior charring gives off a strong odor, suggesting perimortem immersion in burning fuel.
diesel.
Для осколков слишком ровно.
От ожогов исходит сильный запах, предполагаю смерть наступила от контакта с горящим топливом.
Дизельным топливом.
Скопировать
It's too soon.
Judging from the charring, I'd say this is the point of ignition, okay?
What the hell is that?
Ну, это слишком.
Судя по обугливанию, я сказал бы, что это точка воспламенения, а?
Что это, черт возьми?
Скопировать
Maybe parchment.
Charring residue indicates it was burned within the last 12 hours. Mm-hmm, mm-hmm.
Could be a combo platter which both kills someone and burns up the evidence.
Старой. Возможно, пергамента.
Обугленные остатки говорят, что горело в пределах последних 12 часов.
Возможно здесь двойное действие: кого-то убивает и сжигает улику.
Скопировать
There's no fire residue in here.
No charring in the vents or the ducts on the inside.
There's charring on the outside.
Здесь нет следов пожара
Нет следов обугливания на решетке и внутри канала
Зато есть обугливания с внешней стороны
Скопировать
No charring in the vents or the ducts on the inside.
There's charring on the outside.
Which means that the vents were closed.
Нет следов обугливания на решетке и внутри канала
Зато есть обугливания с внешней стороны
Что означает, что вентиляционные отверстия были закрыты
Скопировать
And how does that get us to this Sundip place?
The charring and the chemical trace.
Sundip Pool Supply had a huge fire about three weeks ago.
И как ты вышел на эту форму?
Обугливание и химические добавки.
На фирме был серьёзный пожар 3 недели назад.
Скопировать
That's correct.
The charring and calcined condition that you saw was essentially consistent with the charring and the
- [Eisenberg] That is correct, sir.
Верно.
Степень обугленности этой кости вполне сооответствует степени обугленности костей, найденных в бочке для сжигания и за гаражом Стивена Эйвери.
— Это верно, сэр.
Скопировать
So, I looked over everything.
The burn pattern and depth of charring indicate a fire that burned unusually hot, so I took another look
M.E. said they died of smoke inhalation.
Итак, я все просмотрела.
Характер выгорания и масштабы обугливания указывают, что огонь был необычайно жарким, поэтому я еще раз посмотрела результаты вскрытия погибших.
В заключении сказано, что они погибли от удушья дымом.
Скопировать
That's too hot.
That would result in more charring than what we saw in the crime-scene photos.
There are no hardwood floors in their house.
Это слишком горячо.
При этом обугливание было бы больше, чем видно на фотографиях с места преступления.
У них в доме не было паркетных полов.
Скопировать
Sadly appropriate, given his extreme thermal and chemical burns.
Fourth degree charring.
No one's gonna survive that.
Печальное совпадение, учитывая его чрезмерные тепловые и химические ожоги.
Ожог 4-ой степени, до обугливания.
Ни шанса пережить такое.
Скопировать
Ethnicity... black.
The decedent shows extensive full-thickness thermal injuries with focal charring of the extremities.
Can I help you?
Раса - афроамериканец.
У покойника обширные и глубокие термические ожоги сильно обожжены конечности.
Я могу вам помочь?
Скопировать
In another day or two, the coroner's going to discover that the body in the fire isn't mine.
Of course the charring will only burn the subcutaneous tissue.
The stab wounds will still be there.
Через пару дней коронёр поймёт, что сгоревшее тело не моё.
Обугливаются только подкожные ткани.
Ножевые раны сохраняются.
Скопировать
Right there.
Charring?
That's where it started.
Нет, вон там.
Этот след?
Здесь всё началось.
Скопировать
20 to 45 years old.
The charring indicates he was burned here.
He didn't get here alone.
От 20 до 45 лет.
Судя по состоянию трупа, он был сожжен здесь.
Как он сюда попал? Установила причину смерти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charring (чарин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение