Перевод "train track" на русский
Произношение train track (трэйн трак) :
tɹˈeɪn tɹˈak
трэйн трак транскрипция – 21 результат перевода
It's a mile from the poultry farm.
If you're thinking about the train track, think again.
- What is this?
Это в миле от птицефермы.
Если ты думаешь о железнодорожных путях, то подумай снова.
- Что там еще?
Скопировать
It is an impossibly steep, very high part of the mountains.
They built a train track over these Alps to connect Vienna and Venice.
They built these tracks before there was a train in existence that could make the trip.
Это очень крутой высокогорный район.
Через него проложили железную дорогу, соединяющую Вену и Венецию.
Это сделали еще до того, как появился поезд, способный по ней проехать.
Скопировать
And I've never been unfaithful to my wife.
A train track through the Alps before there was a train.
Signor Martini wants me to have faith.
А я еще ни разу не изменял своей жене.
Железную дорогу построили до того, как появился поезд.
Сеньор Мартини хочет, чтобы я обрела веру.
Скопировать
We were on what looked like a frozen lake. But I know it was just an optical illusion. He said the train was on ice.
You can't put a train track... Where you going now?
I'm wishing on a star And trying to believe
Знаешь, что тут было, сначала мы кувыркались по горам, потом вылетели на замерзшее озеро, чуть не провалились под лед
Потом наш вагон почти ушел под воду, но все обошлось, куда ты пошел
Я смотрю на звезды и пытаюсь поверить
Скопировать
I cross some concrete columns.
I will find the train track.
Right on top is the first check point.
Я прохожу мимо бетонных труб.
Вижу железнодорожные пути.
Справа - первый контрольный пост.
Скопировать
- By the skin of my black ass.
Man, some Chinese dude kicked my ass all around that goddamn train track.
Asshole busted my earpiece too.
- С трудом.
Китаец меня избил,..
..сломал наушник....
Скопировать
My friends tried to get in touch with me.
But they could not track me down because... my 35,000 rupee cell phone was lying somewhere on a train
Okay 34,249!
а в воду бросили контролера. Мои друзья постоянно названивали мне.
Но не могли мне дозвониться. Потому что мой телефон за 35 тысяч рупий валялся где-то на дороге.
Ладно, ладно. 34 тысячи 249 рупий.
Скопировать
Contract will not be awarded.
We built a goddamn train track to nowhere.
All that worthless stock money, burned.
Контракт не заключат.
Мы построили чертовы железнодорожные пути в никуда.
Все эти акции прогорели.
Скопировать
It's hard to tell, sometimes, but there is a difference between a man and an animal.
We built a goddamn train track to nowhere.
How much is lost?
Иногда трудно понять, но существует разница между человеком и животным.
Мы построили проклятую железную дорогу в никуда.
Сколько потеряно?
Скопировать
That's impossible.
Train track.
You are lost, aren't you?
Это невозможно.
Железная дорога.
Вы всё перепутали, правда?
Скопировать
Architecturally, these buildings could be in one of six neighborhoods.
But this building here is the only one that's right next to the train track.
I'll triangulate the structures outside the windows and bingo, there's the apartment building.
С точки зрения архитектуры эти здания могут быть в одном из шести районов.
Но это здание единственное котрое находится прямо за железной дорогой.
Я триангулирую строения на улице. и бинго, это многоквартирный дом.
Скопировать
That's all I needed, Luke, was for one day you to stay at home and behave yourself.
Were you on the train track when the person jumped?
No.
Всё, что мне было нужно, Люк - один день, который ты бы тихо провел дома.
Ты был рядом с путями, когда тот человек спрыгнул?
Нет.
Скопировать
How did you pull this one off, Gus?
last time I ran you in for pandering, you were trying to keep warm with some of your girls under a train
Guess who had the blanket, by the way?
Как же ты добился такого успеха, Гас?
Потому что в последний раз, когда я арестовал тебя за сводничество, ты пытался согреться с одной из твоих девочек под рельсами в Куинсе.
Кстати, угадай у кого было одеяло?
Скопировать
Here's what happened.
It was, like, one of them train track kind of deals.
My man over here, I see him, he drops his burrito on the tracks.
Вот как это было.
Я его, типа, из-под поезда однажды вытащил.
Нет, это не так. Мой друг стоит вон там, я его вижу, и он роняет буррито на рельсы.
Скопировать
Here in Stanton, the evacuation procedures continue for the entire town:
This is the town where that mainline train track turns into an elevated curve:
They say there is virtually no chance this speeding, out-of-control train will make it through that curve:
Здесь, в Стэнтоне, всеобщая эвакуация идет полным ходом.
В этом городе полотно железной дороги делает поворот на эстакаде.
Считается, что нет ни одного шанса, что стремительно несущийся поезд сможет пройти этот поворот.
Скопировать
Especially in light of Barry's suicide.
Two boys mistakenly leave their bikes on a train track.
It's, at best, manslaughter.
Особенно, в свете самоубийства Барри.
Пара мальчишек по глупости бросили велики на путях.
Это максимум, непредумышленное.
Скопировать
One night, they leave town to live their love far away.
They walk along the train track, a symbol of their freedom.
They walk together, hand in hand.
В один прекрасный вечер они решают уйти из деревни И зажить вдвоем далеко ото всех.
Идут по железнодорожному полотну. Для них оно олицетворяет свободу.
Они шагают, держась за руки.
Скопировать
"Might"?
If we carve a ledge the width of a train track on the mountain's outer edge.
All right, look...
"Может"?
Если мы вырежем уступ на ширину колеи с внешнего края горы.
Ладно, слушай ...
Скопировать
You're driving up a motorway.
There's a train track next to you.
A train comes.
Ты едешь по шоссе.
Рядом с тобой рельсы.
По ним идет поезд.
Скопировать
I told you raccoons don't say "Uh-oh."
You know, one night, Leonard's nose whistled so loud, I swear it was like sleeping on a train track.
Have you noticed it's always an A-flat?
А я говорила что еноты так не делают
Знаешь, однажды Леонард ночью хропел так сильно, что клянусь, это было похоже на то, что я сплю на колее мимо проезжающего поезда.
Ты не замечала, что он хропит в тональности ля-бемоль?
Скопировать
What are you talking about?
Pretend you're overlooking a train track...
Imagine a train racing past, faster than any train you've ever seen.
Ты о чём?
Закрой глаза, представь, что перед тобой рельсы.
Представь поезд, едущий быстрее, чем любой, который ты видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов train track (трэйн трак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы train track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйн трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение