Перевод "good taste" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good taste (гуд тэйст) :
ɡˈʊd tˈeɪst

гуд тэйст транскрипция – 30 результатов перевода

Now we're talking.
Good taste says I need to go with the paralyzed med student.
So if you're me, what do you say to the grandmother?
- Вкус мне подсказывает, что лучше пригласить парализованного студента.
Да. Так вот - что бы ты сказал на моем месте бабушке, когда разговаривал бы с ней по телефону?
Не знаю.
Скопировать
The newscastor of NHL?
Kira has good taste as well. There is no mistake about it.
You are fast indeed, Mikami.
это лучший ведущий NHN?
У Киры губа не дура... она встречалась с Лайтом в колледже.
Миками.
Скопировать
Well done, Naomi.
- She has good taste. - Mm-hmm.
It's really disturbing how normal you look in that dress.
Молодец, Наоми.
У неё хороший вкус.
Настораживает то, какой нормальной ты выглядишь в этом платье.
Скопировать
I thought you were rustic.
You do have good taste in furniture.
I love the kitchen.
Я думала, что ты - деревенщина.
А у тебя оказывается отличный вкус.
Мне нравится кухня.
Скопировать
I do not know what she thought Elizabeth.
He had such good taste.
In general...
Знаешь, что я думаю об Изабел?
У нее очень хороший вкус.
Как правило.
Скопировать
- It's obvious.
For someone with good taste.
- Hello, Ivo!
- Это очевидно.
Могу сказать, что у тебя хороший вкус.
- Здравствуй, Айво!
Скопировать
JUSTIN, W-WHICH DO YOU FIND TO BE MOST ESTHET- ICALLY PLEASING?
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD
HE DOESN'T WANT AN ASS WITH GOOD TASTE. HE WANTS AN ASS THAT TASTES GOOD.
Джастин, какой вариант ты находишь наиболее эстетически приятным? Этот.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
Ему не нужна задница в хорошем вкусе, ему нужна задница, которая хороша на вкус.
Скопировать
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD TASTE.
HE DOESN'T WANT AN ASS WITH GOOD TASTE. HE WANTS AN ASS THAT TASTES GOOD.
THANK YOU, SWEETHEART.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
Ему не нужна задница в хорошем вкусе, ему нужна задница, которая хороша на вкус.
Спасибо, дорогуша.
Скопировать
I don't know what happened.
Usually she has pretty good taste.
It's filled with some nasty Chinese holistic herb shit.
Не знаю, что на неё нашло.
Вообще-то у неё хороший вкус.
А, здесь какая-то дурацкая китайская травка.
Скопировать
-Really?
You have good taste, Rocket! -Well, I'm done.
I'm off. -See you.
— Серьезно?
У тебя хороший вкус, Ракета.
Я закончил, я ухожу.
Скопировать
This whiskey is terrific.
This guy's got good taste.
We all have good taste. What he's got is money.
Виски просто потрясающее.
У парня отличный вкус.
У нас он у всех такой, у парня есть деньги.
Скопировать
Glennister?
Well, I don't know much about him, but offhand I'd say he has good taste.
Thanks.
Знаете такого?
Я лично не знаком, но вижу, у него хороший вкус.
Спасибо.
Скопировать
This guy's got good taste.
We all have good taste. What he's got is money.
I wonder what he does.
У парня отличный вкус.
У нас он у всех такой, у парня есть деньги.
Интересно, кем он работает.
Скопировать
And Japanese delicatessen. For gifts in the festival season, Choose GANSO
To share your true heart, healthy lifestyle and good taste.
All in GANSO
Японские деликатесы, подарки в течение всего сезона фестивалей.
Здоровый образ жизни и хороший вкус.
Всё это в GANSO!
Скопировать
-You rang?
-l thought I'd introduce you to this guy who had the good taste to hit on me.
-Jack, this is....
-Ты звонил? -Да.
Я думал, что я представлю тебя этому парню, у которого оказался достаточно хороший вкус чтобы пофлиртовать со мной.
-Джек, это...
Скопировать
We've even built up and etiquette for unhappiness.
If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste.
The fact that I played chess and went to sleep is proof that I am crude and unfeeling.
Вот видишь... Люди придумали правила приличия из-за своих несчастий.
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены.
Однако факт, что я сыграл в шахматы и заснул, по-твоему, доказывает, что я черств и бессердечен.
Скопировать
You're Danny's friend.
My boy- - He has good taste.
- Uh, he isn't here tonight. - No.
Вы подруга Дэнни.
У него хороший вкус.
Смотрю, его здесь нет.
Скопировать
- That swill you gave me last Christmas.
- I knew I had good taste.
- You do. You look lovely.
- Вода, ты подарила мне на рождество.
- Я знала, что у меня хороший вкус.
- Да, ты выглядишь прекрасно.
Скопировать
Yes.
She seems to have good taste.
Is this sound personal taste?
Да.
У неё хороший вкус.
А что ей лично нравится?
Скопировать
Not one of them was insured.
You're a man of obvious good taste in everything.
- How did you...
Никто из них не был застрахован.
Вы человек с тонким вкусом во всем. - Как вы...
Зачем вам...?
Скопировать
I couldn't have lived with tha on my conscience, and neither could you.
You got a pretty good taste in sports shirts, mister.
Say, honey, quite a snappy- looking cotton dress.
Я бы не смогла дальше жить с этим. И Ты тоже.
Мистер, у Вас очень хороший вкус.
Эй, дорогой, посмотри как замечательно смотрится на мне это платье.
Скопировать
A fine wine.
You've good taste.
I'm glad you're celebrating taking your exam.
Отличное вино.
У тебя хороший вкус.
Я рад, что ты решил отметить свой экзамен.
Скопировать
- I believe he had a bad leg.
You showed good taste keeping it out of the newspapers.
I'll drop into Foussard's funeral, pay my last respects.
- Боюсь, что да.
Вы молодец, что утаили это от репортеров.
Схожу на похороны, отдам последнюю дань.
Скопировать
Splendid.
I congratulate you on your good taste.
Interesting driftwood formation too.
Отлично.
Поздравляю, у вас хороший вкус.
Водоросли тоже неплохо смотрятся.
Скопировать
Jacques Fath, Christian Dior.
Any intelligent man with reasonably good taste could do as well.
I feel exactly as if I was walking on cream puffs.
Жак Шат, Кристиан Диор.
Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
Я чувствую себя так, как будто гуляла по крему.
Скопировать
You see?
Can I help it... if I have good taste?
I can't put up with second-rate goods and bad service.
Понимаешь?
Что я могу поделать... если у меня хороший вкус?
Не могу мириться с плохим обслуживанием и второсортными продуктами.
Скопировать
Those smooth rings look like identification discs.
He has good taste, you must give him that.
In 3 parts. How unique.
А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки.
В хорошем вкусе ему не откажешь. Из трех частей.
Как необычно!
Скопировать
I want to be a hundred first.
But you do have good taste.
- I thought you were a hundred.
Мне уж под сотню.
Но у тебя хороший вкус.
- Я думал тебе уже сто.
Скопировать
Would you consider my sister's wedding to be as she deserved? Was it?
It was a quiet but precious ceremony, and in very good taste.
Like a work of art.
У моей сестры была красивая свадьба, правда?
Она была очень красивой; очень элегантной и очень спокойной.
Как Ваше искусство.
Скопировать
- You did.
You must admit I've got pretty good taste, haven't I?
Have you finished with this?
- Ты.
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Ты закончил с этим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good taste (гуд тэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good taste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд тэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение