Перевод "hit on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hit on (хит он) :
hˈɪt ˈɒn

хит он транскрипция – 30 результатов перевода

I see.
Spock, letting yourself be hit on the head, and I presume you let yourself be hit on the head, is not
- Mr. Scott, ready to beam up. - Aye, aye, sir.
Я понимаю.
Мистер Спок, дать ударить себя по голове при том, что вы позволяете ударить себя по голове, - совсем не тот метод, который одобрил бы царь Соломон.
- М-р Скотт, готовьтесь нас поднять.
Скопировать
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
He's patently hit on the idea of escape.
But why don't you just get rid of harold?
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
И, конечно, он пришёл к идее о побеге.
Но почему бы вам тогда просто не избавиться от Гарольда?
Скопировать
8 big ones a kilo, right?
This stuff takes a 7-to-1 hit on the street.
When it gets to nickel bags, it'll be 32 million.
60? 8 пакетов - килограмм, правильно?
Такое дерьмо уйдет на улице семь к одному.
Если пересчитать это на деньги, то выйдет 32 миллиона.
Скопировать
- You'll get it when you do the job.
Want me to make a hit on the cuff?
Look, that's not the way it happens.
- Получишь, когда выполнишь работу.
Ты хочешь, чтобы я совершил покушение на наручники?
Смотри, не так оно все происходит.
Скопировать
All right, Number 3. Be careful not to hit our storehouses at the end of the field.
Direct hit on the mess hall, if you please.
And Number 3...
Будь повнимательнее, не повреди склады.
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Погоди, третий.
Скопировать
They're told the girl's a slut, she drinks, she takes drugs, parties out...
And that she tries to hit on everyone.
Also that the family won't pay her debts.
...изменяет мужу. И скажу, что семья оплачивать её долги не собирается.
-Думаешь, поверят? - Ещё как поверят.
И не станут расставаться с денежками.
Скопировать
- Did you fall down?
- I hit on something very interesting. - What do you think?
- That's dad's masseur.
Что у вас с рукой?
У меня мелькнула мысль, возможно, она вас заинтересует.
- Что вы скажете? - Ничего, это папин массажист.
Скопировать
He was shooting at it and he missed.
The snakes are programmed never to hit on a strike.
- Was the guest injured?
Он стрелял в нее и промахнулся.
Змеи запрограмированы никогда не нападать.
- Причинен ли гостю вред?
Скопировать
You sure we can't convince you to come back to the station with us?
A Creole restaurant would be a big hit on the Promenade.
Then you'll just have to open one.
Ты уверен, что мы не сможем уговорить тебя полететь с нами на станцию?
Креольский ресторан будет иметь большой успех на Променаде.
Тебе всего лишь нужно открыть его.
Скопировать
Who's under whom isn't your concern.
Or would you prefer I hit on you, Katsuragi?
It depends on how you answer my questions.
Кто с кем - это не тебе решать.
Или ты предпочитаешь, чтобы я волочился за тобой, Кацураги?
Это зависит от твоего ответа на вопрос.
Скопировать
Are you really gonna let him do this?
He's about to go hit on Isabella Rossellini.
I'm just sorry we don't got popcorn.
Рейч, ты серьёзно собираешься дать ему попробовать?
Дорогая. Он готовится подкатить к Изабелле Росселини...
Жалко, что нет попкорна.
Скопировать
Yes, Poop!
- She hit on me.
- What?
Да, Пуп!
- Она заигрывала со мной.
- Что?
Скопировать
- A look?
Billy, there's one thing I know, it's when I'm being hit on.
Part of me thinks she has a case.
- Взглядом?
Билли, я всегда точно знаю, когда со мной заигрывают.
Часть меня думает, что её претензии обоснованны. А другая часть...
Скопировать
You know, south of the border.
Just because you went to Mexico and were hit on more than a piñata, doesn't mean that was the purpose
Yeah, right.
В нижней части карты.
Только потому что ты была в Мексике и на тебя нападали чаще, чем на пиньяту не надо думать, что я ездил туда за тем же.
Ну да.
Скопировать
Then I met somebody I could like, and he had creamy Italian.
And now I assault Judaism and I get hit on by a rabbi.
I just probably shouldn't date until the world begins to make sense again.
Потом я встретила человека, который мог бы мне понравится, но на нем был сливочный соус.
А теперь я напала на Иудаизм, и меня приглашает на свидание раввин.
Мне кажется, не стОит встречаться ни с кем, пока мой мир снова не обретет ясность.
Скопировать
'Cause we're alive, you idiot.
A direct hit on any of these warheads and pfft! We'd be history, mate.
We got a hole in the starboard bow the size of Nebraska!
Тому, что остались живы, идиот.
Прямое попадание в одну из этих боеголовок И мы стали бы историей, дружище.
В носу по правому борту - пробоина с Небраску.
Скопировать
Fire.
Direct hit on all four vessels.
No effect.
Огонь.
Прямое попадание во все четыре корабля.
Безрезультатно.
Скопировать
Not the one that I met this morning.
Hitting on me in as nice a way as I've been hit on in a long time.
The second that you found out I was my father's daughter, you, uh...
- Ты не тот, кого я встретила утром.
Ты не тот, кто так мило клеился ко мне, как давно уже никто не клеился.
Но стоило тебе узнать, что я его дочь, так ты сразу ...
Скопировать
I' d almost forgotten you work here
work here... but I swear I was up all night toying with ideas for the fashion show and I've really hit
What?
- Ты еще здесь работаешь?
Я знаю, вы забыли, что я здесь работаю. Я всю ночь обдумывала показ мод, и кое-что придумала...
Что?
Скопировать
The cells did not get hit.
The bombs hit on the back of the island.
I'm fed up saving your ass.
Центральное здание не пострадало.
Бомбы взорвали пограничную полосу острова.
[Хрипит, ворчит] - Мне надоело спасть тебя.
Скопировать
- Target lock on bogey two.
Direct hit on bogey two.
They're trying to access our defense information.
- Второй на прицеле.
Попадание во второй.
Они пытаются нас сканировать.
Скопировать
Samantha had the kind of deluded self-confidence... that caused men like Ross Perot to run for president... and it usually got her what she wanted.
Well, if you're not gonna hit on him, I will.
And there she went-- off to take her best shot with Mr. Big.
У Саманты была очаровательная самоуверенность... которая побуждала таких мужчин как Росс Пиро балатироваться в президенты... как правило, она добивалась своего.
- Если ты на него не претендуешь, я пошла.
...И она отправилась попытать счастья с Мужчиной Моей Мечты.
Скопировать
- Who's Alec?
Some hottie she hit on in the restaurant.
Excuse me, revisionist history.
- Что за Алек?
Она запала на него в ресторане.
Не переписывай историю.
Скопировать
This is where the Resistance prisoners were held all under Vosser's watch.
If Lili was here, we should get a hit on her DNA.
I can't figure out how she wound up on a Taelon shuttle with a bunch of Jaridians?
Здесь Воссер держала в заключении участников Сопротивления.
Если Лили разделила их участь, мы сможем обнаружить ее ДНК.
Но как она оказалась в тейлонском шаттле с джаридианцами?
Скопировать
Oh, he tried, but I told him to get lost.
Then he hit on my babysitter.
She showed him why she's the star of her JV soccer team.
Пытался, но я сказала ему прекратить.
А потом он начал подкатывать к моей няньке.
И она показала ему, почему является звездой в своей футбольной команде.
Скопировать
ANYTHING LESS PERFECT THAN ITSELF.
IN OTHER WORDS, YOU HIT ON HIM
AND HE TURNED YOU DOWN.
"Каков я в постели?" "Я все правильно делаю?"
Но только если вы не...
Брайан Кинни.
Скопировать
Okay, look, pal...
I am not in the mood to be hit on right now.
But if you give me your number, I'll call you sometime.
Ладно, приятель, слушай..
Я сейчас не в настроении, чтобы ко мне приставали.
Но если ты дашь свой номер, я тебе как-нибудь позвоню.
Скопировать
"Back off, Howdy Doody. I'm engaged."
You got hit on by Firebeard?
See, this is exactly why I'm making this candy.
"Отвали от меня, я обручена."
- Горящая Борода и к тебе приставал?
Вот именно поэтому я и решила испечь сладости.
Скопировать
Night, Gar.
Is there anybody in this building that does not hit on you?
Smokes-a-lot lady.
- Спокойной ночи, Гэри.
- В этом доме есть кто-нибудь, кто не положил на тебя глаз?
- Дама, которая много курит.
Скопировать
Because you are a slut, slut.
He hit on me.
Oh, yeah? Well, after school, I'm going to hit on you.
Потому что ты шлюха. - Шлюха.
- Эй, это он запал на меня. Вот как?
Тогда после школы я собираюсь запасть на тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hit on (хит он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hit on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хит он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение