Перевод "that life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that life (зат лайф) :
ðat lˈaɪf

зат лайф транскрипция – 30 результатов перевода

I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways.
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Скопировать
And do you know what I learned at that early age, Mr. Duke?
That life is a precious and wonderful thing.
But you just can't sit there and let it lap around you.
И знаете, что я выучил с малых лет, мистер Дюк?
Жизнь бесценна и прекрасна.
Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух.
Скопировать
Artificial, perhaps, or a freak of nature.
But the fact remains that life can exist in that area.
Aye, it could, but it couldn't move around much.
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Скопировать
Tirzah is dying.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing
I will take them to Him.
-Тирза умирает
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
Я отведу их к нему
Скопировать
Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
It shows that life goes on.
While Michelle struggled with his ghosts, threats, mysteries,
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Оно доказывало, что жизнь продолжается.
Пока Мишель боролся со своими призраками, угрозами, тайнами,
Скопировать
You know, I could have married him.
Can you imagine what... what that life would have been like?
Boy, every time I'd get a basket of flowers, I'd wonder if he stole them from Uncle Buddy's sickbed.
Знаете, ведь я могла бы выйти за него замуж.
Можете себе представить, что бы это была за жизнь?
Каждый раз, получая корзину цветов, я бы гадала, а не украл ли он их у какого-нибудь больного дядюшки.
Скопировать
She's not crazy about me.
Mary, it's time Bess found out that life is no bed of roses.
Milk, butter, jelly...
Я остановилась на пару минут, поговорить с Милред.
- Хочешь, я его для тебя заморожу?
Что это, игра в слова? Ничего особенного. Мы можем это сделать позже.
Скопировать
I guess if it wasn't for Sam I'd just about have missed it.
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has
Old Sam the Lion.
Не будь все ради Сэма, я бы упустила это. Что бы там ни было.
Тогда я была простушкой, которая думала, что играть в бридж - это лучше всего на свете.
О, Сэм Лев.
Скопировать
Why do you dress me in borrowed robes?
Who was the thane lives yet, but that life he deserves to lose.
Treasons capital, confessed and proved, have overthrown him.
Зачем рядить меняв чужой наряд.
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен.
Виновен в государственной измене, В ней уличен, сознался и умрет.
Скопировать
You're not a skeptic, because skeptics know man has a deep need for certitude, and a man like you wouldn't be satisfied with less.
Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux.
Where does that leave us?
Вы - не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
И не догматик, потому что мы все знаем, что жизнь неопределенна и находится в постоянном течении.
Куда это нас приводит?
Скопировать
Don't speak so loud, if the shark wake up... 0k, go away...
Someday, you will regret it... and you will understand that life is not kind for people like us.
I'm speaking for me, I am old.
Если акула проснется...
Давай пойдем... ты пожалеешь об этом... что жизнь там не так хороша.
потому что я старый.
Скопировать
- here comes another one!
In this solitude I understood that life is a sequence of disasters with some mishappenings thrown in
Hermit, may I tell you the reason I'm here? - Or you'll be telling me?
Ну вот, еще один помешанный.
И в полном одиночестве я понял, что жизнь - череда несчастий и бед. А ты кто?
Отшельник, позволь мне рассказать, что привело меня сюда!
Скопировать
As you can see, principal Pavlovic, I can save you.
- If that's true, than I don't need that life.
Get over there!
Как видишь, директор Павлович, я могу вас спасти.
-Даже если и так, то я нихочу такой жизни.
Марш в строй!
Скопировать
You know, I light a match and I smoke a cigarette and I go to the bathroom just like Queen Elizabeth.
I'm just saying that life has it's vaudevillian aspects.
Now should I tell you what I really do?
Я зажигаю спичку, закуриваю и иду в ванную, как Королева Элизабет.
В жизни есть что-то от водевиля.
Сказать, чем я занимаюсь?
Скопировать
You may well call it upside down, since you occupy its lowest level.
Our eastern desert has never been explored because we've always assumed that life cannot exist there.
Taylor, save yourself.
У тeбя ecть ocнoвaния нaзывaть ee пepeвepнутoй c нoг нa гoлoвy, вeдь твoe мecтo в caмoм низy. И пo зaслyгaм.
Иcслeдoвaния в нaшeй вocтoчнoй пycтынe никoгдa нe пpoвoдилиcь, пoтoмy чтo мы вceгдa cчитaли, чтo жизнь тaм нeвoзмoжнa.
Teйлop, cпacи ceбя!
Скопировать
Perhaps your own legends of an Adam and an Eve were two of our travellers.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
That would tend, however, to explain certain elements of Vulcan pre-history.
Возможно, ваши Адам и Ева были нашими путешественниками.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
Это объяснило бы кое-какие элементы в истории Вулкана.
Скопировать
The Federation will provide anything you need.
But, you see, the people of Gideon have always believed that life is sacred.
That the love of life is the greatest gift.
Федерация даст вам все, что необходимо.
Видите ли, жители Гидеона всегда верили, что жизнь священна.
Что любовь к жизни - это величайший дар.
Скопировать
But it was impossible.
No stranger could realise the horror that life can be here.
I will not beg for your understanding of my personal grief, nor will I parade it for you to gain your cooperation.
Но это оказалось невозможно.
Ни один чужак не сможет понять ужасы жизни на этой планете.
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества.
Скопировать
Welcome her today into Thy peace, we beseech Thee
That life of bliss that knows no ending
Lord, hear our prayer
Ты, крестильной водой приобщивший к жизни в Боге сестру нашу, упокой ее ныне с миром твоим, молим тебя об этом. Господи, услышь нас.
Ты, познавший смерть из любви к нам и победивший смерть, чтобы дать нам жизнь, утверди сердца наши в надежде, молим тебя об этом.
Господи, услышь нас.
Скопировать
I've decided to renounce the world and to retire to the convent of Port Royal.
Saint-Cyran, and my conversations with the priest of Rouville, whom I trust implicitly, lead me to believe that
I know.
Я решила отвергнуть мирскую жизнь и уйти в монастырь Пор-Рояль.
Письма Сен-Сирана и мои беседы с кюре Рувиля, которому я полностью доверяю, привели меня к вере, что жизнь в Пор-Рояле подходит моему идеалу христианского образа жизни, идеалу, который я несу в себе с тех пор, как Бог впервые затронул мое сердце.
Я знаю.
Скопировать
By scientific...
It is perfectly possible that life does exist!
But, but but...
По научной ...
Вполне возможно, что жизнь существует!
Но, но, но ...
Скопировать
These are the only Tellurians in captivity.
Scientists think they refute Waldek's theory that life is infinitely variable.
A less amusing form of life is the Ogron.
Это единственные теллурианцы в неволе.
По мнению ученых, они опровергают теорию Валдека, что жизнь бесконечно изменчива.
Менее забавная форма жизни - Оргоны.
Скопировать
Rocky, Rocky, rah, rah, rah!
There are those who say that life is an illusion and that reality is simply a figment of the imagination
If this is so, then Brad and Janet are quite safe.
Рокки, Рокки!
Некоторые считают жизнь иллюзией, а реальность - лишь игрой воображения.
Если это так, то Брэду и Джанет ничего не угрожает.
Скопировать
What I said? .
He said that life is a gift from God. That abortion is a crime. He said:
"Be fruitful and multiply."
чего говорил?
Говорил, что жизнь есть дар Божий, что аборт есть преступление.
Плодитесь, говорит, и размножайтесь.
Скопировать
You should know this about me if we're going to go out.
I feel that life is divided up into the horrible and the miserable.
Those are the two categories.
Ты должна это знать обо мне, если мы будем встречаться.
Я чувствую что жизнь делится на ужастное и несчастное.
Это две категории.
Скопировать
Neither youth nor physical charm, nor does he feel that he's found truth,
but simply believes that life itself is it's own reward.
This man hasn't even the confidence to partake of those joys said to come with maturity.
Ни молодости, ни физической привлекательности, ни чувства, что он нашел истину,
но он просто верит, что жизнь сама себе награда.
Этому человеку даже не хватает смелости вкусить тех радостей, которые, как говорят, приходят со зрелостью.
Скопировать
Mona, you're name is Mona, isn't it?
Mona, Mona, haven't you ever felt that everything is grey and that life is floating by as you watch?
Seize it, Mona.
Мона, тебя зовут Мона, не так ли?
Мона, Мона, разве у тебя никогда не было такого чувства, что всё вокруг тебя серое и жизнь проплывает мимо, в то время как ты смотришь на это?
Хватай это, Мона.
Скопировать
When all was said and done... I was nothing more than a goddamn trendy-ass poser.
It's good that life runs in circles.
But mine exists of one circle, not even a whole one.
Я был ничем больше, чем проклятым, продажным позером!
Хорошо, что жизнь идет по кругу.
Моя жизнь тоже круг, но не полный.
Скопировать
Luck runs through my life like a continuous thread.
It's good that life passes in circles.
But mine consists of one circle, and not even a complete one.
Удача проходит сквозь мою жизнь как нить.
Хорошо, что жизнь идет по кругу.
Моя жизнь тоже круг, но не полный.
Скопировать
I really do feel better.
Frasier Crane, reminding everyone that life is too short to dwell on every bump in the road.
Try to take pleasure in the simple things.
Мне стало намного лучше.
Это доктор Фрейзер Крейн, и напоминаю всем что жизнь слишком коротка, чтобы тормозить перед каждым ухабом на дороге.
Пытайтесь получать удовольствие от самых простых вещей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that life (зат лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение