Перевод "sniping" на русский

English
Русский
0 / 30
snipingбекас
Произношение sniping (снайпин) :
snˈaɪpɪŋ

снайпин транскрипция – 30 результатов перевода

Accident, accident, accident!
The sniping between you two. You with your stupid suspicions. Him with his innuendos.
I'm like a... I'm like a punch bag.
Ты со своими дурацкими подозрениями.
Я для вас как боксерская груша.
Боже мой.
Скопировать
How does it go again?
I believe it's "seven snobs a-sniping."
Snipe away.
Напомни, как там?
По-моему "семь снобов подвывают..."
Так что не зарывайся.
Скопировать
Golda my ass!
This sniping is pointless.
Getting into Marbury was a long shot anyway.
Голда, чтоб её за ногу!
Твоя ирония бессмысленна.
Всё равно попытка попасть в Марбери изначально была безнадёжной.
Скопировать
What if we erupt again?
Or Elise, what if you start drinking, and, Brenda, you start sniping?
- Been there! - Done that!
Я не знаю, интересно ли мне.
Что если мы снова взорвёмся?
Или, Элис, что если ты снова начнёшь пить, и, ты, Бренда, начнёшь насмехаться?
Скопировать
You have no idea how deceit can raise your blood pressure. You have no idea how deceit can raise your blood pressure.
some sort of time-sharing arrangement not in some sort of time-sharing arrangement with complimentary sniping
with complimentary sniping! Now, you can make all the excuses you want, Now, you can make all the excuses you want, but if this is how you plan on raising our daughter, but if this is how you plan on raising our daughter, then we should never have had her in the first place!
Вы не представляете, как от вранья давление поднимается.
Я согласился стать отцом ребёнка, потому что знал – она будет расти в любящей семье, с двумя любящими родителями, а не в каком-то повременном соглашении под перекрёстным обстрелом!
И вы теперь можете придумывать какие угодно оправдания, но если вот так вы собираетесь растить нашу дочь, то нам вообще не следовало рожать её, прежде всего!
Скопировать
When I agreed to be the baby's father, When I agreed to be the baby's father, it was because I knew she would be raised it was because I knew she would be raised in a loving home with two loving parents, in a loving home with two loving parents, not in some sort of time-sharing arrangement not in some sort of time-sharing arrangement with complimentary sniping!
with complimentary sniping!
(Giggles) God, I love this part.
Я согласился стать отцом ребёнка, потому что знал – она будет расти в любящей семье, с двумя любящими родителями, а не в каком-то повременном соглашении под перекрёстным обстрелом!
И вы теперь можете придумывать какие угодно оправдания, но если вот так вы собираетесь растить нашу дочь, то нам вообще не следовало рожать её, прежде всего!
Господи, обожаю эту сцену.
Скопировать
If shot in the heart, the victim will die immediately.
- The shooter has good sniping skills.
- Next.
При выстреле в сердце жертва погибает мгновенно.
- У стрелявшего отличные снайперские навыки.
- Дальше.
Скопировать
Us, five! Doesn't surprise me!
Yesterday, William managed to bag two Jerries who'd been sniping at us for hours.
If he keeps this up, he'll qualify as the best shot in the whole platoon.
Нам - пять Ничего удивительного.
"Вчера Уильям подстрелил двух немецких снайперов.
Если так и дальше пойдёт, быть ему лучшим стрелком нашего взвода.
Скопировать
No, you're right-
- I promise we won't be sniping at each other all night, right?
I'm sorry, too.
Ты права.
Обещаю, мы не станем цапаться весь вечер, правда, Ричард?
Прошу у всех прощения.
Скопировать
They love it when you talk all statesman to them.
...the sniping that's coming from factions within his own government at the moment, I think, demeans
This is lovely, Em.
Им нравится, когда их зовут государственными деятелями.
...вся брань, что, в данный момент идет от разногласий в его в его правительстве, на мой взгляд, унижает их и, что более важно, унижает политиков.
Это прекрасно, Эм.
Скопировать
What is Unit 01's status?
It's currently being outfitted with G-type sniping equipment.
It will be ready to deploy in two hours.
Должны успеть. Статус Евы-01?
Сейчас устанавливают оборудование типа G для точнейшего прицеливания.
На это потребуется около двух часов.
Скопировать
Raise firing hammer!
Initiating final input of sniping parameters.
Adjusting for Earth's rotation and gravity. Plus 0.0009.
Зарядить пушку!
Запущена система прицеливания.
Поправка на притяжение и вращение Земли - 0.0009.
Скопировать
Unit 01's pilot is hereby relieved of duty.
We'll entrust the task of sniping to Unit 00's pilot.
Ikari!
поменяйте их местами.
Пусть стреляет Ева-00.
Икари!
Скопировать
We snipe at each other?
I'm not sniping, I'm looking for a vent.
Her room's directly above the garage.
Мы по-прежнему язвим друг другу?
Я не язвлю, а ищу вентиляцию.
Её комната находится как раз над гаражом.
Скопировать
The transformer relay system is scheduled to be up and running at 10:50 PM Japan time.
How's progress on the sniping system?
No problems in assembly. We'll have no trouble making it by the operation start time.
Система будет готова к запуску в 22:50.
Что со снайперским оборудованием?
Проблем со сборкой не ожидается.
Скопировать
We believe that's where its core is located.
Your sniping position, as well as various factors that affect your trajectory, will all be inputted by
Thus, all you have to do is to follow the on-screen prompts, and fire when the center indicators meet.
Скорее всего это и есть ядро.
что ты уже умеешь.
когда маркеры сойдутся в центре.
Скопировать
Replacing fuse! Barrel cooling complete!
Final sniping specifications data entry complete.
Any further adjustments will have to be done manually, by the pilot!
Охлаждение ствола завершено!
Расчёт координат закончен.
Поправки учтены. Теперь всё в руках пилота.
Скопировать
We were having fun.
It's hard to keep sniping rationally when you throw a bomb like that in there.
He spoke with me about you, too.
Мы развлекались.
И сложновато продолжать рационально язвить, когда ты вворачиваешь "бомбу", вроде этой.
Он и о Вас со мной говорил.
Скопировать
Cutbacks, but then there's the whole perception thing.
Rumors, the sniping, the downward spiral could sink us.
We got an offer from Barton Ogilvy.
Сокращение, Увольнение. Хотя Потом Все Равно Все Поймут, Что Это Провал
Слухи, Сплетни. Так Мы Быстро Уйдем На Дно. Тогда Второй Круг Финансирования
Мы Получили Предложние От Бартона Огилви.
Скопировать
You heard the radio traffic on the way in.
Still got fedayeen sniping at American units down there.
So where are we headed exactly?
Ты слышал радиопередачу.
Снайпера федаинов все еще обстреливают американцев.
Так, где мы двигаемся точно?
Скопировать
One of you is probably right.
Why don't we hold the sniping until we find out which?
Wilson, do an LP for lymphoma, you guys run an antibody test for lupus.
Кто-то из вас, возможно, прав.
Почему бы нам не прекратить язвить, пока мы не узнаем кто?
Уилсон, проведи поясничную пункцию на лимфому. Вы проведите тест на антитела, для выявления волчанки.
Скопировать
This is a family event and we're all gonna enjoy it together.
Stop sniping and start thinking of an alibi for your brother.
We could say he joined a cult and we had to kidnap and deprogram him.
Это семейное событие, все мы на него пойдем и будем наслаждаться.
А теперь, Даниель, прекрати язвить над Эндрю и подумай об алиби для своего брата.
Я знаю. Мы можем сказать, что он присоединился к секте и поэтому нам пришлось его похитить и раскодировать.
Скопировать
Look, what was going on back there?
Why all the sniping?
Not exactly sure.
Что там между вами произошло?
Откуда весь сыр-бор?
Я точно не уверен.
Скопировать
What is going on?
All this bitterness, all this sniping...
Harry, I think that we should go to counseling.
Что происходит?
Вся эта желчь. Вся эта ирония.
Гарри, я думаю, что нам нужно обратиться к специалисту.
Скопировать
All this bitterness.
All this sniping.
I... I...
Вся эта желчь.
Вся эта ирония.
Я...я...
Скопировать
Declan, we're being tracked.
Which means in about seven-ish minutes, dudes in capes are gonna storm your dope pad and start sniping
They will not be wearing capes, but they will be sniping us.
Деклан, за нами следят.
Что означает, что приблизительно в течение семи минут, парни в плащах будут штурмовать твой клевый дом и начнуть по нам стрелять.
Они не носят плащи, но они будут в нас стрелять.
Скопировать
Which means in about seven-ish minutes, dudes in capes are gonna storm your dope pad and start sniping us.
They will not be wearing capes, but they will be sniping us.
Declan, this is Nadia, she is a spy.
Что означает, что приблизительно в течение семи минут, парни в плащах будут штурмовать твой клевый дом и начнуть по нам стрелять.
Они не носят плащи, но они будут в нас стрелять.
Деклан, это Надя, она шпион.
Скопировать
Yeah, a lot of negativity.
Lot of sniping and snidey remarks.
People are, "Yeah, he's shit, he's a has-been, he's over, "he's in his greatest hits era. "
Да, очень много негатива.
Замечания всякие.
Говорят, что я типа дерьмо, ушло моё время.
Скопировать
You don't place your bid until the very last moment so that no one has a chance to outbid you.
It is called sniping and...
You didn't win.
Ты не называешь свою ставку, до последнего момента что бы никто, не имел шанса перебить её.
Это называется снайперский выстрел. И...
Ты проиграл.
Скопировать
One in 11 .5. That's one of ours.
Sniping System barrel uses that twist.
Whoever it was used a U.S. sniper rifle chambered for the Russian round.
Один оборот на двадцать восемь сантиметров - это наше оружие.
Наша?
В снайперской системы М-24 именно такие обороты. Кто использовал американскую винтовку с российский калибром.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sniping (снайпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sniping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снайпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение