Перевод "Greetings" на русский
Произношение Greetings (гритинз) :
ɡɹˈiːtɪŋz
гритинз транскрипция – 30 результатов перевода
A card from Paris!
Greetings from Paris.
Paris!
Открытка из Парижа!
Поздравления.
Париж!
Скопировать
She's printed in big letters:
"Greetings from Paris".
Not bad.
Просто большими буквами:
"Поздравления из Парижа".
Неплохо.
Скопировать
So you are the captain of these brave lads.
My greetings and felicitations, captain.
So good of you and your officers to drop in.
Значит, вы капитан этих бравых хлопцев.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Скопировать
This is the United Earth ship Enterprise.
We convey greetings and await your reply.
- What is it, Mr. Bailey?
Это корабль "Энтерпрайз" с Объединенной Земли.
Мы передаем приветствие и ждем вашего ответа.
- Что это, м-р Бейли?
Скопировать
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
- I came to extend greetings.
- A most gracious act.
Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях.
- Я пришла выразить свое почтение.
- Очень любезно с твоей стороны.
Скопировать
- Oh! - Hello. Newsroom.
Season's greetings. - Mr. Grant... - What do you mean, is this the murderer?
- Ted, that's for me. - You're the murderer? [Mutters] Rhoda, yes, everything's fine.
Просто некоторые люди... "бомба".
Скажи ему, что эта бомба сделалa на прошлогодней новогодней вечеринке?
Это когда она вас победила в борьбе на руках?
Скопировать
And we're Rybalko's motorized infantry, the 1st Ukrainian Front. Our own!
Well, greetings!
- Greetings, neighbor.
А мы - мотопехота Рыбалко, 1-й Украинский.
Ну здоров!
- Здорово, сосед!
Скопировать
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
YOUNG AND HEALTHY AS A ROSE
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
МОЛОДОЙ И ЗДОРОВЫЙ, КАК РОЗА
Скопировать
Halt!
Soldier greetings, father.
Not verstehen, father.
Стой!
Боевой привет, папаша.
Не, не ферштейн, папаша.
Скопировать
Well, greetings!
- Greetings, neighbor.
- Hi!
Ну здоров!
- Здорово, сосед!
- Здорово.
Скопировать
Enough, it was third!
Greetings.
My regards Madame!
Хватит, это уже был третий!
Кланяюсь.
Целую ручки! O!
Скопировать
Stay inside.
Greetings from the Reverend.
We spoke yesterday, and we're partners again.
Так, лезь внутрь.
Привет тебе от Преподобного.
Мы с ним вчера говорили, мы снова партнеры. Я все знаю про золото. - И ты тоже?
Скопировать
Greetings.
Greetings, lady.
You come from a far land?
Приветствую вас.
Приветствую вас, леди.
Вы пришли из далеких земель?
Скопировать
Most so
treasure after; do it; Detain no jot, I charge thee write to him-- I will subscribe--gentle adieus and greetings
Say that I wish he never find more cause To change a master Dispatch!
Это верно.
Послушай, Эрос, отошли ему ты все его имущество, до каждой безделицы, и напиши ему - я подпишу - прощальное письмо поласковей;
скажи, что я желаю, ему причин уж больше не иметь менять своих властителей.
Скопировать
Just the blindfold. The gloves stay on.
Greetings.
Come meet the others.
- Только повязку, перчатки не надо.
- Приветствую ! - Пойдем.
Там остальные.
Скопировать
So whadda I say my king?
Say your king my warm greetings.
Whadda about Kemsk region?
Так чтo передать мoй кoрoль?
- Передай твoй кoрoль мoй пламенный привет.
- А Кемска вoлoст?
Скопировать
Silence!
Greetings to you, my brothers.
I grieve to see the council is so small.
Молчать!
Приветствую вас, мои братья.
Мне горько видеть, что совет такой маленький.
Скопировать
She's quite a chatterbox.
Everyone sends you greetings.
Everyone.
Она у нас болтушка.
Все шлют тебе самые тёплые пожелания.
Все-все.
Скопировать
I am Krasis - high priest of the temple of Poseidon.
Greetings to you, Krasis.
Any friend of the Master's is an enemy of mine.
Я Кразис - высший жрец храма Посейдона.
Приветствую, Кразис.
Любой друг Мастера - мой враг.
Скопировать
No, not really.
Greetings.
Your courtesy is always so punctilious, Doctor.
Нет, не правда.
Приветствуем вас.
Ваша вежливость всегда такая щепетильная, Доктор.
Скопировать
How do you...
Greetings.
Greetings, lady.
Как ты...
Приветствую вас.
Приветствую вас, леди.
Скопировать
- Right?
- Greetings.
- Hello.
- Правда?
Приветствуем!
- Привет!
Скопировать
Right, Comrade Marshal.
Greetings.
- Let's dine together.
Так точно, товарищ маршал. Здравия желаю.
- Здравия желаю.
- Здравствуйте. Вот и хорошо, вместе пообедаем.
Скопировать
Signor Tidzhelino!
Greetings!
What he beats me, if I already knew ?
синьор Тиджелино!
приветствтю вас!
чего он меня бьет, если я его тже тзнал? !
Скопировать
Abdullah will kill us because of them.
Greetings, fathers!
We beg your pardon.
¬едь јбдулла из-за них знаете?
"дорово отцы!
ѕрощень€ просим!
Скопировать
MEN SINGING:
Greetings, Uncle.
'Tis a fair day for a fight. Where be the enemy?
Отряд... вперед!
Мое почтение, дядя. Где враг?
Милорды, познакомьтесь, мой племянник.
Скопировать
My lords, I present my nephew. His Highness, Prince Rupert, Count Palatine of the Rhine.
My lords, I give you greetings. LORDS: Your Highness.
And good Cousin Charles, most noble Prince of Wales.
Принц Руперт, наместник Рейна.
- Милорды, мое почтение.
Мой кузен Карл, принц галльский.
Скопировать
Hello, Grandfather.
Greetings, my son.
Do you want to eat?
Здравствуй, дедушка.
Приветствую тебя, сынок.
Хочешь есть?
Скопировать
Edwards, sir, Squire Edwards, local magistrate.
Oh, let's not waste time on formal greetings.
The secret, old man.
Эдвардс, сэр, Сквайр Эдвардс, местный судья.
О, давайте не тратить время на формальные приветствия.
Тайна, старик.
Скопировать
They will smash their bemused heads on a rock, because they lost you.
Greetings from a dead woman.
Giddyup, Cilka!
Они разобьют свои ошеломленные головы о скалы, потому что они её потеряли.
Привет от мертвой женщины.
Поехали, Силка!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Greetings (гритинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greetings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гритинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
