Перевод "региональный" на английский

Русский
English
0 / 30
региональныйregional
Произношение региональный

региональный – 30 результатов перевода

Людьми, у которых были деньги, чтобы купить еду.
Вроде региональных менеджеров в наши дни.
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
A person who had money, who could buy food.
A person of respect, like the regional manager of the day.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant.
Скопировать
Давай.
Как только я стану региональным менеджером официально, ..
я первым делом уволю Джима Халперта.
Go.
$80,000 a year.
Once I am officially regional manager, my first order of business will be to demote Jim Halpert.
Скопировать
Ok.
Следовательно, ты будешь Региональным менеджером, и помощником регионального менеджера.
Энди - твой номер 2.
Okay.
So you would be the regional manager and the assistant regional manager.
Andy is your number two.
Скопировать
- А вторая...
Там я был региональным менеджером маленькой бумажной компании под названием Дандер-Миффлин.
- Никогда не слышал.
- The other,
I was regional manager of a small paper supply company called Dunder Mifflin.
Never heard of it.
Скопировать
- Здравствуйте.
- Майкл Скотт, региональный менеджер.
- Приятно познакомиться.
- How you doing?
- Michael Scott, regional manager.
- Nice to meet you.
Скопировать
Как дела в Скрэнтоне?
Я региональный менеджер филиала Дандер-Миффлин в Ютике.
Оказалось, работать довольно просто, когда твой босс не идиот, а твой парень не влюблен в другую.
How's Scranton?
I am the regional manager of Dunder Mifflin, Utica branch.
Turns out it's a pretty easy gig when your boss isn't an idiot and your boyfriend's not in love with somebody else.
Скопировать
Уверен, вы хотите избежать неловкой ситуации так же сильно, как и комитет поэтому мы сообщим, что всё дело в формальностях.
Так Фредерик сохранит свой региональный титул и сможет принять участие в завтрашнем банкете для финалистов
Это нечестно.
This stinks. I'm sure you'd like to avoid embarrassment as much as we would, so we'll just say this was all due to a technicality.
That way Frederick can keep his regional title and attend the banquet tomorrow night for the finalists.
This isn't fair.
Скопировать
- Кем она там работает?
- Она региональный вице-президент.
- Она прямо подо мной.
- What does she do there?
- She's regional vice president.
- She's just below me.
Скопировать
Ее эмиссары уничтожили заводы по производству хим. оружия, спалили пару-тройку лагерей, где обучали террористов нанесли серьезный удар по контрабанде ядерного оружия.
спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных
Кроме того, они не разграничивают мир на Запад и Восток.
But if they know of this location, the front entrance is probably monitored. Okay, okay. Then you two happily go wherever you wish together.
I'm going home now. You can't.
The enemy will target you as well. Why?
Скопировать
Привет, как ты?
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Теперь это звучит, как будто я тычу тебе это в лицо.
Hey, how are you?
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
And now it sounds like I'm rubbing your face in it.
Скопировать
Мы постараемся.
Дорогие мои, вы осознаете что мы впервые за 43 года в региональном полуфинале?
Разве мы не попали туда только потому что у команды Литчфилда было пищевое отравление?
We'll try to make it.
Try to make it? My dear, do you realize that this is the first time we've been in the regional semifinals in forty-three years?
But didn't we only make it this far because the Litchfield team got food poisoning?
Скопировать
А он теперь вещает в прямом эфире из Гааги.
А я выступаю с котом в мешке в каком-то региональном утреннем шоу.
На этом пока все, Дэн.
But there you are "live from The Hague"
and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show.
Back to you, Dan.
Скопировать
¬озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
—тали по€вл€тьс€ парки, детские площадки и региональные центры.
ћистер 'аррис любезно указал нам на свой участок.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning.
To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church.
Mr. Harris has kindly pointed out this section.
Скопировать
Ваши документы, гражданин?
Он региональный сотрудник из южной провинции.
Я могу прочесть и сам.
Your papers, citizen?
He's a regional officer from the southern province.
I can read.
Скопировать
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Властью регионального специального уполномоченного, руководствуясь статьей 17, касающейся волнений среди
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
...it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
On the authority of the regional commissioner, under article 17, dealing with civil disturbances and the prevention of Crown-appointed officers from carrying out duties,
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
Скопировать
Долой атомную бомбу!
Дорогие сограждане, мы, региональные представители марша мира...
[Стриптиз]
'Council Against A H Bombs'
Fellow citizens... we are regional delegates of on a peace march...
'Striptease'
Скопировать
Правительство Её Величества объявило чрезвычайное положение, которое продлится до разрешения существующего кризиса.
-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
Her Majesty's Government has declared a state of national emergency to last the duration of the present crisis.
As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town and county borough in the country.
Скопировать
Ах, да, гражданин.
Это точка зрения регионального сотрудника из провинции.
Да, я вполне осведомлен об этом.
Ah, yes, citizen.
It signifies the position of regional officer of the provinces.
Yes, I'm quite aware of that.
Скопировать
В Париже тоже.
А разве коммунисты не проиграли региональные выборы в прошлом апреле?
Они бы реквизировали ванны в случае победы.
In Paris too.
Weren't the Communists beaten here last year in the local elections?
Yes. They wanted to requisition bathrooms if they won.
Скопировать
Господин Бове скромник.
Владея крупнейшей региональной газетой, он мог бы стать депутатом от 5 департаментов.
Не думал, что доживу до такого.
Mr. Beauvais is modest.
He could get elected in any one of 5 départements... as head of the most important of our provincial newspapers.
I've been dying to hear this one day.
Скопировать
Поэтому мы выдумываем ненастоящие, вымышленные имена для наших работ.
"Сейчас я администратор регионального менеджмента.
Я веду строительные исследования, консультации."
Which is why we make up the phoney, bogus names for the jobs we have.
"Right now, I'm the regional management supervisor.
I'm in development, research, consulting."
Скопировать
- Федеральное Бюро расследований,
Директор Регионального бюро Гордон Коул!
Звучит долго и нудно, язык сломаешь, но я всё равно не слышу, что говорю!
- Federal Bureau of Investigation
Regional Bureau Chief, Gordon Cole.
That's a real mouthful, but I can't hear myself anyway.
Скопировать
¬ конечном итоге сенатор ќлдрич поспешил предложить —енату внести в конституцию поправку, котора€ бы позволила ратифицировать подоходный налог.
штатов. ритики поправки утверждают, что она так и не была ратифицирована необходимым количеством голосов региональных
"о есть 16 поправка конституции возможно не законна.
As a result, Senator Aldrich hustled a bill for a constitutional amendment allowing income tax through the Congress.
The proposed 16th Amendment to the Constitution was then sent to the state legislatures for approval, but some critics claim that the 16th Amendment was never ratified by the necessary 3/4s of the states.
In other words, the 16th Amendment may not be legal. But the Money Changers were in no mood to debate the fine points.
Скопировать
-–€дом здесь.
(¬ќ–"јЌ"≈) я региональное место правительства.
¬ходите сюда, быстро.
-ln by here.
(GRUNTlNG) I'm a regional seat of government.
Come in by here, quick.
Скопировать
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Так как эти воины представляли интересы США или СССР, такие региональные конфликты стали называть "войнами
Такие же тенденции стали происходить в обществе японских якудза, в связи с тем, что Япония уже встала на ноги после послевоенного хаоса.
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
As all these wars reflected the interests of eitherthe US orthe Soviets, such regional conflicts began to be referred to as proxy wars.
These tendencies also began to appear inJapanese yakuza society, asJapan gradually emerged from its postwarchaos.
Скопировать
Это касается Ассоциации любителей йо-йо на Среднем Западе.
У них в воскресенье региональный чемпионат, и я подумал, что ваш спортивный комментатор Пол Прайс мог
A потом, может быть, объявить об этом в 6-часовых новостях.
Oh, well, it was an idea I had for the Midwestern Yo-Yo Association.
You see, they're having their Midwestern Yo-Yo Championships this Sunday, and I thought your announcer, Paul Price, could accept their Man of the Year award.
Then maybe he'd announce it on the 6:00 news, you know, if he'd like to.
Скопировать
Все думали, что он перебрался в Стоктон, ...но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Убийца не только оставил вокруг окровавленные козьи головы, но еще поменял местами части их тел.
They thought he went up to Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don White right here at this canal, all hacked to pieces.
Who do you think will take the regionals this year?
Not only were there bloody goats' heads all around, but he had, like, switched parts of their bodies.
Скопировать
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных
теперь это привело также к уничтожению автономии и качественности мест обитания человека.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Just as the accumulation of commodities mass produced... for the abstract space... of the market was to break down... all regional and legal barriers, and all of the corporate restrictions of the middle ages... which maintained the quality of artisanal production-
it was also to dissolve the autonomy... and the quality of places.
Скопировать
господа Корнгольд и Дант... из компании Американский Телефон и Телеграф;
мистер Петти, региональный вице-президент... Пан-Американской Добывающей компании;
мистер Роберт Ален из "Южно-американского Сахара" ;
Messrs Corngold and Dant of United Telephone and Telegraph Company.
Mr Petty regional Vice President of the Pan American Mining Corporation.
Mr Robert Allen of South American Sugar.
Скопировать
ћои дорогие сограждане, с т€жЄлым сердцем сообщаю € ¬ам решени€, прин€тые советом.
от нашей планеты, —овет ћировой 'едерации рассмотрел и отклонил все полумеры предложенные различными региональными
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
My fellow citizens, it is with a heavy heart that I bring you the findings of the council.
After deliberating in continuous session for the last four months in unceasing efforts to find a solution to the devastating problem of overpopulation threatening to destroy what remains of our planet the world federation council has considered and rejected all half-way measures advanced
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов региональный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы региональный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение