Перевод "regional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение regional (риджонол) :
ɹˈiːdʒənəl

риджонол транскрипция – 30 результатов перевода

- Dad!
He's a karate champion, he won the regional championship.
- Who?
— Папа!
Он ведь чемпион области по карате.
— Кто?
Скопировать
A person who had money, who could buy food.
A person of respect, like the regional manager of the day.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant.
Людьми, у которых были деньги, чтобы купить еду.
Уважаемыми людьми. Вроде региональных менеджеров в наши дни.
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
Скопировать
$80,000 a year.
Once I am officially regional manager, my first order of business will be to demote Jim Halpert.
So I will need a new number two.
80 000 долларов в год. Как только я стану региональным менеджером официально, ..
я первым делом уволю Джима Халперта.
И мне понадобится новый номер 2.
Скопировать
We're the Jersey Varsity basketball team.
North east regional champs.
Amazons!
Мы баскетбольная команда универа в Джерси.
Чемпионки северо-восточного региона.
Амазонки!
Скопировать
Okay.
So you would be the regional manager and the assistant regional manager.
Andy is your number two.
Ok.
Следовательно, ты будешь Региональным менеджером, и помощником регионального менеджера.
Энди - твой номер 2.
Скопировать
- The other,
I was regional manager of a small paper supply company called Dunder Mifflin.
Never heard of it.
- А вторая...
Там я был региональным менеджером маленькой бумажной компании под названием Дандер-Миффлин.
- Никогда не слышал.
Скопировать
- How you doing?
- Michael Scott, regional manager.
- Nice to meet you.
- Здравствуйте.
- Майкл Скотт, региональный менеджер.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
How's Scranton?
I am the regional manager of Dunder Mifflin, Utica branch.
Turns out it's a pretty easy gig when your boss isn't an idiot and your boyfriend's not in love with somebody else.
Как дела в Скрэнтоне?
Я региональный менеджер филиала Дандер-Миффлин в Ютике.
Оказалось, работать довольно просто, когда твой босс не идиот, а твой парень не влюблен в другую.
Скопировать
No need to adjust your dialect
You should cherish your regional idiom
Off I go
Не нужно стесняться своей речи.
Надо гордиться родным диалектом.
Ну, я поехала!
Скопировать
Dead!
Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...!
...and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
Ќаконец то этот Єбаный маленький пиздЄныш Ѕемби умер! —дох!
"еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло!
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары..
Скопировать
This stinks. I'm sure you'd like to avoid embarrassment as much as we would, so we'll just say this was all due to a technicality.
That way Frederick can keep his regional title and attend the banquet tomorrow night for the finalists
This isn't fair.
Уверен, вы хотите избежать неловкой ситуации так же сильно, как и комитет поэтому мы сообщим, что всё дело в формальностях.
Так Фредерик сохранит свой региональный титул и сможет принять участие в завтрашнем банкете для финалистов.
Это нечестно.
Скопировать
- What does she do there?
- She's regional vice president.
- She's just below me.
- Кем она там работает?
- Она региональный вице-президент.
- Она прямо подо мной.
Скопировать
You have no idea who I am do you.
I'm Southwest Regional Director for Kroehner Services, International.
I was hoping that maybe you and your brother might share a cup of coffee with me.
Вы даже не знаете кто я такая?
Я директор юго-западного филиала "Кронер Интернэшнл".
Надеюсь вы с братом выпьете со мной чашечку кофе.
Скопировать
Welcome back to Batter's Box.
And arguing capital punishment with him is deathwatch regional co-director, Professor David Gale.
You are up, Governor.
Это Дом Бэттера.
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
Вам слово, губернатор.
Скопировать
I've got to go back to the end of the war.
I had a terrible headache so Marg drove me in to the Air Force regional hospital.
A week later, Marg came in many of the same symptoms.
Я должен вернуться к событиям конца войны. I've got to go back to the end of the war.
У меня была ужасная головная боль... I had a terrible headache поэтому Марг отвезла меня в местный военно-воздушный госпиталь. ...so Marg drove me in to the Air Force regional hospital.
Неделю спустя, у Марг появились... A week later, Marg came in многие из тех-же самых симптомов. ...many of the same symptoms.
Скопировать
"Alvedro Airport, Coruna"
"Regional Hospital, Coruna"
"Three weeks later"
АЭРОПОРТ АЛЬВЕРЕДО, КОРУНЬЯ
МЕСТНАЯ БОЛЬНИЦА, КОРУНЬЯ
СПУСТЯ 3 НЕДЕЛИ
Скопировать
The FBI needs to talk to you, Detective Malone.
Peterson, regional director, fbi.
We need to talk.
С вами xочет поговорить ФБР, детектив Mэлоун.
Петерсен, директор местного отдела.
Нам надо поговорить.
Скопировать
Hey, how are you?
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
And now it sounds like I'm rubbing your face in it.
Привет, как ты?
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Теперь это звучит, как будто я тычу тебе это в лицо.
Скопировать
Oh, the Dooses have been the backbone of Stars Hollow High hockey for years.
I, myself, was the goalkeeper for our team in the last regional finals.
I did not know that.
О, Дози годами были основой большого хоккея в Старс Холоу.
Я на последнем финале был вратарем нашей команды.
Я не знала.
Скопировать
We'll try to make it.
My dear, do you realize that this is the first time we've been in the regional semifinals in forty-three
But didn't we only make it this far because the Litchfield team got food poisoning?
Мы постараемся.
Дорогие мои, вы осознаете что мы впервые за 43 года в региональном полуфинале?
Разве мы не попали туда только потому что у команды Литчфилда было пищевое отравление?
Скопировать
But there you are "live from The Hague"
and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show.
Back to you, Dan.
А он теперь вещает в прямом эфире из Гааги.
А я выступаю с котом в мешке в каком-то региональном утреннем шоу.
На этом пока все, Дэн.
Скопировать
Your papers, citizen?
He's a regional officer from the southern province.
I can read.
Ваши документы, гражданин?
Он региональный сотрудник из южной провинции.
Я могу прочесть и сам.
Скопировать
...it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
On the authority of the regional commissioner, under article 17, dealing with civil disturbances and
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Властью регионального специального уполномоченного, руководствуясь статьей 17, касающейся волнений среди гражданского населения и создания препятствий государственным служащим в исполнении их обязанностей,
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
Скопировать
'Council Against A H Bombs'
Fellow citizens... we are regional delegates of on a peace march...
'Striptease'
Долой атомную бомбу!
Дорогие сограждане, мы, региональные представители марша мира...
[Стриптиз]
Скопировать
Her Majesty's Government has declared a state of national emergency to last the duration of the present crisis.
central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional
A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town and county borough in the country.
Правительство Её Величества объявило чрезвычайное положение, которое продлится до разрешения существующего кризиса.
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
Скопировать
Ah, yes, citizen.
It signifies the position of regional officer of the provinces.
Yes, I'm quite aware of that.
Ах, да, гражданин.
Это точка зрения регионального сотрудника из провинции.
Да, я вполне осведомлен об этом.
Скопировать
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
Скопировать
-Well, so..so... perhaps even fashionable
Regional outfit.
- I thought so... but... those laces Mr. Ñêî÷åê?
- Пойдет...даже модный
- Деревенски, народный костюм
- Так и думал...только эти шнурки... Господин Скочек
Скопировать
- l guess, in the same parts yours is.
- You work at the Regional Committee?
- And you?
- Думаю, в тех краях, где ваш.
- Вы в обкоме работаете?
- А вы?
Скопировать
An intellectual, an engineer, a communist and an excellent organizer. A man who knows what he wants.
He's just come back from Russia after several years away, and now he's been named to the Party's Regional
You're surely aware of the power he'll have as first secretary.
Интеллигент, инженер, коммунист, совершенный руководитель, человек, который знает, чего хочет.
После многолетнего отсутствия в стране вернулся из России.
Его направили на работу в воеводском отделе ППР, а Вы, господин поручик, представляете себе, какой полнотой власти обладает первый секретарь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regional (риджонол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджонол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение