Перевод "областной" на английский
Произношение областной
областной – 30 результатов перевода
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Они саботировали всю работу областной власти.
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Oh, General Young, any news?
Yes.
Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind.
Скопировать
Знаете ли вы, что вы натворили?
Областной Комитет подарил нам грамофон.
Нам его дали, чтобы сироты войны могли веселиться.
Do you know what you did?
We granted the gramophone District Committee.
We got it to War orphans may be fun.
Скопировать
Хорошо, так и прикажем.
Это тебе не областная тюряжка.
-Слушай здоровяк, не рассказывай мне про гос тюрьмы, бывал я там раньше.
Very well, that will be the order.
You're not gonna find this like the county jail.
Big boy, there ain't nothing you can tell me about state prisons; I've been there before.
Скопировать
Речь шла о недопустимой задержке строительства ГЭС в твоей области.
В это же время в вашей областной газете появилась статья против этого строительства.
И, соответственно, против принятого решения.
'Morning, Solomin!
What is going on, Philip? What do you mean? Just last Wednesday, we had a discussion.
We decided to build a hydroelectric station in your region. And at the same time...
Скопировать
- Богатейшая нынче программа. - Какая программа?
- Областная филармония.
- Где в клубе?
The entertainment will be wonderful tonight.
What entertainment? - Domestic Philharmonic Society
- In our club?
Скопировать
Но вышла такая неудача.
Оказывается, мне надо было ехать совсем не сюда, а в областной отдел здравоохранения.
Но здесь оказались очень добрые люди.
But I was dogged by bad luck.
I was not supposed to arrive there but at the regional Health Center.
But very kind people happened to be there.
Скопировать
Чернышевы из писем знали, что Катя заочно окончила промышленно-экономический институт, поступила в аспирантуру.
Из райкома взяли ее работать в областной комитет партии.
Евдокия часто думала о Кате.
From her letters the Chernyshovs knew that Katya finished by correspondence the industrial economics college and enrolled in the postgraduate studies.
She was promoted from the district committee to the regional one.
Yevdokiya often thought about Katya.
Скопировать
Я зачитаю приговор. От имени Польской Народной Республики 27 ноября 1987 года
Областной Варшавский суд, выслушав дело Яцека Лазара, обвиняемого в совершении
16 марта 1986 года в Варшаве нападения с целью грабежа и убийства Вальдемара Рыковского, признал обвиняемого виновным в совершённом преступлении и в соответствии со статьёй 148 §1, а также статьёй 44 §2 Уголовного Кодекса приговорил к смертной казни
I'll now read to you the sentence... in the name of the Polish People's Republic ...of November 27, 1987
Having examined the case of Jacek Lazar, accused of having an assault and robbery ...and murder of Waldemar Rykowski on March 16, 1987 in Warsaw
Provincial Court in Warsaw ...has found the defendant ...guilt of the act as charged And sentenced him on force of Articles 148 point 1 ...and 44 point 2 of the Penal Code ...to death penalty and deprivation ...of public rights forever
Скопировать
Я вижу, вы тут проводите "молочную" акцию.
Мы наладили связь с областным молокозаводом.
И теперь на большой перемене каждый ребёнок получает стакан молока.
I see you distribute milk to the children
Yes, We've made an arrangement with the dairy
The children get a glass of milk each during the long break
Скопировать
А что насчет тебя, Стефане?
нашем конкурсе школьных сочинений ... и есть все основания верить, что я выиграю первый приз ... в областном
Отлично, Александре!
How about you, Stefanos?
I also won first prize in our school essay contest... and there's every reason to believe I'll win first prize.. in the regional contest.
Well done, Alexandros!
Скопировать
Слушай, я не такая умная, как ты. Но я не идиотка, и не слепая.
Дамы и господа, приветствуем вас на 54-ых ежегодных областных соревнованиях по Фигурному катанию в Новой
Первой со своей короткой программой выступит Зои Блок из Вустера, штат Массачусетс.
You know, I may not be as smart as you are, but I'm not an idiot.
Ladies and gentlemen, welcome to 54th Annual New England Regional Figure Skating Competition.
Our first skater for the short program is Zoey Bloch from Worcester, Massachusetts.
Скопировать
- Дорогая...
Мам, я хочу участвовать в областных соревнованиях. Зачем?
Что это тебе даст?
- Sweetie!
Mom, I just want to compete at regionals.
Why? What do you have to gain by this?
Скопировать
- Она как-то к катанию не очень.
Тойота Слонски спонсирует областные, представляете!
Что-то у нас маркетинг хромает, пап.
She's not really into skating.
Guess what? Slonski Toyota sponsorship, it's a done deal.
We're way behind on marketing.
Скопировать
Кукуруза никогда до этого здесь не выращивалась, до сих пор.
Но так как она требуется для областной отопительной сомпании , как топливо,
Мы сажаем больше, чем раньше. То, что я собираю здесь - это только для топлива.
Before, they planted some corn.
Because we need it for heating , we plant more now.
The corn is cut here is only for heating.
Скопировать
С 6 до 10 здесь только частные тренировки.
Эти девочки тренируются перед Областным Чемпионатом. Думаю, ты об этом прекрасно знаешь.
Я не знала! Я просто ученица.
Private practice only from six to ten.
These girls are training for the regional championships, which I think you perfectly well know.
No, I'm a student.
Скопировать
А объяснить можно?
Это первая квалификация перед областными соревнованиями.
В смысле, перед детскими соревнованиями.
Earth speak, please?
It's the first step in qualifying for the regionals.
- I mean for us kids.
Скопировать
У тебя есть задатки.
Этого мало для областных соревнований.
Нужен тренер, костюмер, хореограф, лёд для частных тренировок.
You got some raw talent.
That's not enough for a shot at the regionals.
You need a coach, a valet, a choreographer, private ice time.
Скопировать
Да, мужчина чуть за 30, многочисленные... попадания дротиков со снотворным.
Отправляем в областную клинику...
Пошел...
Yeah, Dispatch, we got a male Caucasian early 30s, sustaining multiple pheno injections.
- We're sending him over to County.
- Go...
Скопировать
директор.
Сколько осталось до областных соревнований?
Около 2-х недель.
I was the referee, sir.
How many days to district sports day?
About 2 weeks, sir.
Скопировать
Как давно у шефа Доннера была эта информация?
Свяжись с местным и областным P.D. Давай.
Мы получили удар по ассоциации Джаспера на церемонии закрытия.
How long has Chief Donner had this information?
- Contact the local and the county PD. - On it.
We got a hit on the Jasper associate at the groundbreaking ceremony.
Скопировать
Вот именно, никто из нас не хочет напугать детей, правильно?
я получу разгневанные письма от родителей, они закроют мой мультик... затем, ты знаешь, я вернусь в областной
и "Она выглядит отвратительно". Мне это не нужно.
Exactly. None of us want to scare kids, OK?
'Cause then they run out of the theater, I get angry letters from parents, they close my movie down... Next thing you know,
and "she looks horrible!" I don't need that.
Скопировать
вы - припадочный патруль?
€ приступ, мы должны бросить инструменты и держать ее, чтобы она не прикусила €зык мы были в центре областного
ага, пока Ѕет не вывела из стро€ малый барабан, половину духовых... тубы пытались обойти ее, но она была в центре стро€ ну ладно, может позвоните ее родител€м?
You're the seizure patrol?
I'm first chair clarinet. He's drum major. Whenever beth has a seizure,we have to drop our instruments and go roll her on her side so she doesn't choke on her tongue.
We were favored to win. Yeah,until beth took down the snare drum,half of the woodwinds. The tubas tried to avoid her,but she was right in the middle of formation.
Скопировать
В такое время?
И с областного номера?
Тогда скажи, что ты муж её подруги.
At this hour?
What if this province number shows up?
Say you're the husband of a girlfriend.
Скопировать
Когда закончите, передайте свою анкету мне.
Добро пожаловать в областную школьную систему Шелби и поздравляю с вашей новой захватывающей должностью
Эй, ты не за что не повериш, кто сидит передо мной.
When you finished, hand in your form to me.
Welcome to the Shelby County school system and your new, exciting career as a substitute teacher.
Hey, you're never gonna believe who's sitting in front of me.
Скопировать
Спасибо.
Хорошо, я только позвоню в Далласский областной офис, и захвачу их.
Думаешь он опять убежит?
Thanks.
Well, I'll just call up the Dallas field office, and have them pick him up.
Think he'll run again?
Скопировать
Филипп ездит в Париж раз в неделю. Остальное время он работает дома.
Он журналист в областной газете.
Мы уже 8 лет вместе. Он очень любит Рашель.
Philippe goes to Paris regularly.
He's a journalist on the local paper.
We've been together for 8 years.
Скопировать
ћэр твердо убежден, что все части находки должны быть помещены в музей дл€ правильного хранени€.
" мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и —митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный
ћожет быть, останов€тс€ в отеле, куп€т чашечку кофе, пам€тную кружку.
Now the mayor feels very strongly that all elements of the find should be housed in a museum for proper preservation.
And we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers a local museum so that people can come to Chicago, see the treasures of our nation's past.
Maybe stay in a hotel, buy a cup of coffee, a commemorative mug.
Скопировать
И что, как только ты закончишь делать вид, что дурак ... в конечном счете уйти и написать несколько безумных математических теорем, которые выиграют Нобелевскую премию.
Областную медаль.
Что?
And that once you're done pretending to be a nitwit... you'll eventually go off and write some insane mathematical theorem that wins you the Nobel Prize.
A Fields Medal.
What?
Скопировать
Нобель не имел приз за математику.
Областная медаль это то, где я буду побеждать.
Макколл я тебя вижу!
Nobel doesn't have a prize for mathematics.
The Fields Medal's the one I'll be winning.
Mccall! I see you!
Скопировать
Идут!
слухи о возможном соглашении защиты и обвинения, с целью смягчения или вынесения условного приговора, областной
В крохотном городке Картаж не смолкает обсуждение огромного числа версий происшедшего.
Here they come!
Although rumors have been circulating about a possible plea bargain to lesser charges or a probated sentence, District Attorney Danny Buck Davidson has shocked East Texas by filing first degree murder charges against Tiede, which could result in a life sentence.
Clearly, the tiny town of Carthage is buzzing with opinions over the murder.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов областной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы областной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
