Перевод "краевой" на английский

Русский
English
0 / 30
краевойregional
Произношение краевой

краевой – 14 результатов перевода

Что-то тяжелое.
Без острых краев или углов.
Наносное рукой сильного мужчины?
Something heavy.
Without any corners or edges.
Welded, perhaps, by the strong arm of a man.
Скопировать
Нет такой грязи, с которой бы не справился выходец из Детройта.
А ваш первый муж из тех краёв? О!
Сплетни дошли?
If you don't mind getting your hands dirty. In Detroit, what we lack in dirt, we make up for in filth.
Your first husband from that neck of the woods?
Oh...well, word gets about.
Скопировать
Ну, вы знаете...
Приезжает красавец-гость из дальних краев, и вдруг - он мертв, как колода.
Большое потрясение.
Well, you know.
He was a handsome stranger from foreign parts one minute and the next, he was as dead as a doornail.
It's bound to be a shock.
Скопировать
Что-то мы оказались в 20ом веке.
Похоже что краевые отделения не получили памятки.
Извините нас, агенту Фаберу нужно уделить мне немного времени.
Something we abandoned in the 20th century.
Apparently the fringe offices didn't get the memo.
Excuse us, Agent Faber needs a little me time.
Скопировать
Не знаю.
Краевая, примите пациента
Что у вас?
- Don't know.
Krayevaya, we've got a patient.
What is it?
Скопировать
Слушай, в какую больницу ее повезли?
В краевую вроде.
На Пушкина.
- What hospital are they taking her to?
- I think the Krayevaya.
On Pushkin Street.
Скопировать
ФМРТ показывает нам, где идёт кровоток.
Ты пользовалась краевой областью мозга.
Она задействуется, когда мы включаем воображение. Она неактивна, когда мы говорим правду.
fmris tell us where the blood flow is.
You were using your limbic region.
Lights up when we use our imagination, doesn't light up when we're telling the truth.
Скопировать
Это Вашингтон.
Роналдо Шелдон это краевой корнер.
Это мой кадр.
This is Washington.
Rolando Sheldon is the cover corner.
That's my bitch.
Скопировать
Там было полно американцев, пялящихся на дельфинов.
Через полчаса мы должны были заполнить баки машин до краев и приступить к полученному заданию.
Погодите-ка. "Сейчас вы выясните, чья машина развивает бОльшую скорость".
It was full of Americans looking at dolphins.
'Half an hour later, we were told to brim the tanks in our cars 'and pay careful attention to the challenge we were about to receive.'
Hang on a minute. "You will now see which of your cars can achieve the highest speed."
Скопировать
Но посмотри на входное отверстие.
Никаких рваных краёв или ожогов.
Определённо, не близкий контакт.
Take a look at the entrance wound.
No stellate tearing or burns.
Definitely not close contact.
Скопировать
Видишь эти две щелевидные выходные раны на лопатке?
Изначально я думал, что они получились от двух разных выстрелов, но у них нет краевых бороздок.
Значит, медная гильза отделилась от свинцового ядра после того, как пуля вошла в тело.
You see these two slit-like exit wounds in the scapula?
I originally believed they came from two different shots, but they have no marginal abrasions.
So the copper jacket separated from the lead core after the bullet entered the body.
Скопировать
Что вы собираетесь с ней делать?
Когда шляпа похитит достаточно силы и наполнится до краев, я стану непобедимым.
Я думала, что Темный и так непобедим.
What are you going to do with it?
When the hat has collected all its ill-gotten power and is fully charged, I will be unstoppable.
I thought the dark one was already unstoppable.
Скопировать
Я провёл исследования, и выяснил, какую теннисную ракетку использовала бывшая жертвы в колледже.
– Ширина краев её ракетки слишком узкая.
Я вижу перелом на четвёртой дистальной пястной кости.
I was doing some research, and I discovered the type of tennis racket the victim's ex used throughout college.
And was it a match for the defensive wounds we found on the victim's ulna? The width of the beams on her racket were too thin to have created these injuries.
There appears to be a fracture on the distal shaft of the fourth metacarpal.
Скопировать
Защита снова вызывает доктора Макса Бергмана для дачи показаний.
Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв
Как по вашему мнению, может ли человек испытывать проблемы со зрением от сильной травмы головы, как в случае с моим клиентом, которого ударил лейтенант Келли?
Uh... defense calls Dr. Max Bergman once again to the stand.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance.
Okay, and now in your expert medical opinion, is it possible to suffer long-term vision problems after sustaining a head trauma like the one my client received at the hands of Lieutenant Kelly?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов краевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение