Перевод "Ая" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ая

Ая – 30 результатов перевода

Это все довольно сложно, правда.
Не называя имен, один из нас только отошел от трехдневного запоя, а другой нервничал из-за итогового
Ты не травмировал меня.
It's all a blur, really.
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry final.
You didn't traumatize me.
Скопировать
Интересная мысль.
А знаешь, что еще интересно?
На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки.
ANDREW: That's a beautiful thought.
You know what else is a beautiful thought?
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders.
Скопировать
Нет.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
No.
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Скопировать
Думаю да.
А ты?
Да, это поможет.
I think so.
You?
Well, this'll help.
Скопировать
С тобой и правда такое случилось?
Нет, на самом деле Сидни кричала намного громче, а на мне было идиотское...
"Идиотское"?
Did this actually happen to you?
No, actually Sydney was screaming way louder and I was wearing an "ass-cat", just...
"Ass-cat"?
Скопировать
Эй!
Я хотела, чтобы моя дочь была королевой, а что получила взамен?
Неудачницу.
Oi!
I wanted a queen for a daughter, but what did I get instead?
A failure.
Скопировать
С ним?
Я всю жизнь работала не покладая рук, чтобы ты преуспела, а ты от этого отказываешься.
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
With him?
I did not spend my entire life working my fingers to the bone so that you could move up, only to have you toss it all away.
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
Скопировать
Я люблю тебя... настоящую тебя.
А не ту, кем хочу тебя видеть.
Пойдем.
I love you... for who you truly are.
Not for who I want you to be.
Come on.
Скопировать
Поэтому я предлагаю обмен.
Ты принесешь мне пыль, а я помогу тебе найти джинна.
Я и сама его найду, спасибо.
Which is why I propose a trade.
You get me the dust, and I'll help you find your genie.
I'll find him myself, thank you.
Скопировать
Я думала, всё будет иначе.
Впервые услышав о Стране чудес, я думала, "чудес" означает "чудесная", а не "будет чудом, если мы не
Я люблю тебя.
I just thought things would be different here.
When I first heard about Wonderland, I figured that the "wonder" was short for "wonderful," not "wonder how we're gonna make it?"
Well, I love ya.
Скопировать
Нам не помешает сменить обстановку.
А еще там будет хлеб.
Знаешь, в этом платье тебя не пустят.
We could both do with a little change of scenery.
And more importantly, some of that bread.
You know, that dress will never do.
Скопировать
Этот коридор ведет на север, к лестнице, которая спускается вниз.
А стража?
Всего пара солдатов... и это меня беспокоит.
This hallway goes North to a staircase that only leads down.
And the guards?
Only a few... which worries me.
Скопировать
Думаю, они были не настолько решительны, как ты.
Суть в том, чтобы видеть не клетку, а то, что за ее пределами.
Наверняка у тебя есть кто-то, кого ты любишь.
But I think none were as determined as you.
Well, the trick is to not see the bars, but rather what lies beyond them.
Surely there's someone out there you love.
Скопировать
Мы друг другу почти чужие.
У тебя есть проблема, а я умею их решать.
Я предлагаю тебе помощь с твоим долгом Королеве.
I'm more of an acquaintance, really.
You have a problem, and I'm good at solutions.
I'm offering to help you with your debt to the Queen.
Скопировать
Я предлагаю тебе помощь с твоим долгом Королеве.
А взамен мне нужна твоя помощь.
С чем?
I'm offering to help you with your debt to the Queen.
All that I require in exchange is that you help me.
With what?
Скопировать
- Боюсь, нет.
А как же твоя магия?
Неужели ты думаешь, что я бы не отправилась за пылью сама, если бы могла?
- Afraid not.
And your magic?
Darling, if I could have gotten it myself, don't you think I would have by now?
Скопировать
Я так давно не была на приличном балу.
А на многих неприличных были?
Верно.
It's been so long since I've been to a proper ball.
Are there many improper ones?
Indeed.
Скопировать
Она никогда тебе этого не забудет.
А если мы вернемся не с пустыми руками?
В каком смысле?
She'll never let you live it down.
Didn't say we had to go back empty-handed, eh?
What do you mean?
Скопировать
Я много чего знаю.
А мне покажешь?
Не сейчас.
I know a lot of things.
Will you show me?
Not yet.
Скопировать
Она беззащитна, как и ты, когда она отняла у тебя Сайруса.
Она всю жизнь была плохой, а мы были хорошими.
И что это нам дало?
She's defenseless, just like you were when she took Cyrus away.
She's been bad her whole life, and we've been good.
And where's that gotten us?
Скопировать
И что это нам дало?
Она Королева, а мы страдаем.
Алиса... пожалуйста.
And where's that gotten us?
She's a queen, and we're suffering.
Alice... please.
Скопировать
Красивая, правда?
А теперь... отдай ее.
Сначала скажи, где Сайрус.
Pretty, isn't it?
Come on, then. Hand it over.
First, tell me where I can find Cyrus.
Скопировать
Всё, что я имею, досталось мне тяжким трудом.
А как насчет всего, что ты потеряла?
Береги себя, Алиса.
Everything I have, I had to take.
What about everything you've lost?
Take care, Alice.
Скопировать
Радуйся, что не узнал этого.
А теперь копай.
Куда?
Just be glad you didn't find out.
Now dig your hole.
Where to?
Скопировать
Зачем крестьянке драгоценности?
А зачем они королю?
Так, милая, заведено.
What does a peasant need with jewels?
What does a king need with them?
That, my dear, is the way it goes.
Скопировать
Так, милая, заведено.
Мой мир... полон богатства, а твой... невыполнимых мечтаний.
Обычно наши миры не пересекаются.
That, my dear, is the way it goes.
My world... filled with wealth, and yours... filled with longing.
Generally, our realms don't meet.
Скопировать
Возможно.
А что взамен?
Твоя рука.
Perhaps.
At what price?
Your hand.
Скопировать
И вот это.. я хочу видеть рядом с собой.
А если я люблю другого?
Да, мальчишка с бала.
And that... is what I desire at my side.
What if I love another?
Yes, the fellow from the ball.
Скопировать
Неужто?
А на моем столе тебя что-нибудь интересует?
Извини, это вопрос с подвохом?
Yeah?
Something on my desk ever catch your eye?
I'm sorry, is this a trick question?
Скопировать
Да, что ты сделал с настоящим Тони?
А может, это и есть настоящий Тони.
Собирайтесь.
Yeah, what'd you do with the real Tony?
Maybe this is the real Tony.
Grab your gear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение