Перевод "броня" на английский
Произношение броня
броня – 30 результатов перевода
- Зузана Масюлявичюте Мать Витукаса
- Броне Курмите
Литовская киностудия 1957
- Z. Masiuleviciute Vytukas' mother
- B. Kurmyte
Lithuanian Film Studio 1957
Скопировать
- Тукос и Менид, займутся теми кто спит.
- Это не трудно. броня имеет отверстие, возле плеча.
- Очень просто, перерезать им глотку.
Tucos and Menide, you'll take care of the others that are asleep.
It's not hard. The armour has an opening, over the shoulder.
Very simple. Cut their necks.
Скопировать
- Они получили карту дворца.
- И, данные о броне нашей охраны.
- Как они узнали всё это?
They got the map of the palace.
And the armour of our guards.
How did they get these?
Скопировать
Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
Сними броню.
Какимже ревенемили листомалександрийским очистить край от этих англичан?
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health. I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Pull it off, I say.
What rhubarb, senna or what purgative drug would scour these English hence?
Скопировать
Тревогу!
- Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне!
Пусть протрубят горнисты во весь дух.
Blow, wind!
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back.
Make all our trumpets speak.
Скопировать
Прошу.
Думаю, надо предупредить барышню Гайслерову, чтобы пришла в броне.
Господин профессор, отгадайте, где у меня сегодня зачётка?
Yes.
I should warn Miss Geisler to come in armor.
Guess where I have my index today, professor.
Скопировать
Эта штука прошьет насквозь все, что угодно.
Я ей прорезал стальную броню, шести дюймов в толщину.
О, вполне законно.
Oh, I reckon this little beauty would cut through anything.
I did steel armour plate with it. Six inches thick. Just like that.
Oh, it was legal.
Скопировать
Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.
С таким же успехом ты бы мог использовать игрушечное ружье на 4-х дюймовой броне.
Сержант, установи базуку — вон туда, быстро.
If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words.
You might as well use a peashooter on four inch armour.
Sergeant, get the bazooka's set up - over there, quick.
Скопировать
Прошу прощения.
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони.
Я остаюсь только на ночь, с утра улетаю в Сидней.
Excuse me.
Do you have a room for John grant? I made a booking by letter.
Oh, I'm only staying the night. I'm flying to Sydney in the morning.
Скопировать
Можете встать.
Броня, ядерное оружие.
Такие случаи бывали, капитан.
You may stand.
Nuclear weapons.
Not without precedent, Captain.
Скопировать
- Да?
Ну тогда можешь поцеловать меня в хвостовую броню, бесстрашный вожак.
- Потому что я не собираюсь лезть туда и подвергать опасности свою ценную шкурку.
Yeah?
An' you can just kiss my skid plate, Fearless Leader.
'couse I ain't goin' out there an' gettin' MY pelt punctured!
Скопировать
"И аромат ее пронзил его --
-Броню.
-Броню.
Her bouquet cleaved his hardened--
-Shell.
-Shell
Скопировать
-Броню.
-Броню.
И ласково коснулся его сердца.
-Shell.
-Shell
And fondled his muscled heart
Скопировать
Мы не можем остановить "Дефаент".
Кто-то оснастил его аблиативной бронёй и не поставил в известность командование Звёздного Флота.
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.
We've been unable to stop the Defiant.
Someone has equipped her with ablative armor and neglected to inform Starfleet Operations.
Under no circumstances is that ship to reach Earth.
Скопировать
Китайские слишком тяжелым.
Это будет убивать монстров и пробить броню самураи.
Осторожно!
The Chinese ones are too heavy.
It will kill monsters and pierce samurai armor.
Beware!
Скопировать
Слушай, приятель, я тебе уже объяснял.
У меня есть эта открытка, в которой сказано, что у меня есть бронь в этом отеле.
Мне очень жаль, сэр, но вы в конце списка.
Look, fella, I have explained to you.
I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel.
I'm very sorry, sir, but you're on the late list.
Скопировать
Мне очень жаль, сэр, но вы в конце списка.
- Так что вашу бронь передали...
- Всё в порядке.
I'm very sorry, sir, but you're on the late list.
- So your reservation has been transferred to...
- It's okay.
Скопировать
Да. Отель Американа?
Мне нужна бронь.
Для моей... племянницы.
Americana Hotel ?
I need a reservation.
For my...niece.
Скопировать
-Добро пожаловать в Ганаити. -Спасибо.
Пожалуйста, бронь для мистера Мартина.
Как красиво!
- I'm Phillippe St. Clair, the general manager.
- Hi. Uh, can we have the reservation for Mr Martin?
Oh, this is beautiful.
Скопировать
Меня зовут Дюк, Рауль Дюк.
Думаю, мой адвокат сделал мне бронь.
Дюк, Рауль.
The name is Raoul Duke.
I think my attorney made the reservations.
Duke, Raoul.
Скопировать
С Вашего разрешения, мы бы хотели спуститься в убежище, чтобы провести небольшой эксперимент.
Когда я в первый раз осматривался здесь, я не мог, как ни старался, найти хоть щель в этой "броне".
Мы в комнате, внутри железобетонного бункера, который врезан в скалу.
With your permission, we'd like to go down to the shelter to carry out an experiment.
When I first checked this place out, I couldn't, for the life of me, spot the chink in the armour.
We're inside a room, inside a block of concrete, inside a cliff.
Скопировать
Бринский CRM-114 одинаково хорошо действует против движущихся судов и наземных позиций.
Он гарантированно пробивает активную броню с шести до пятнадцати сантиметров и щиты до 4,6 гигаджоулей
Легкий.
The Breen CRM-114 works equally well against moving vessels and surface emplacements.
It's guaranteed to cut through reactive armor in the six through 15 centimeters range and shields to 4.6 gigajoules.
It's light.
Скопировать
Я больше не могу выносить эту сентиментальную чуш. Уходим.
Я вернусь, когда твоя броня окрепнет.
И не играйся с ней. А то козлёночком станешь.
I can't take any more of this sentimental crap.
I'll come back when your armor hardens. Don't play with it.
You'll go blind.
Скопировать
Возможно.
Ты используешь свою броню по рефлексу.
Научись контролировать её.
I might.
You've been using your armor only by reflex.
You must learn to control it.
Скопировать
- Клянусь тебе!
Сначала я вспомнила нашу соседку полячку Броню.
Приглашала нас с сестрой, а мы ненавидели ее стряпню, но и обидеть ее не могли, одинокая, бездетная, лагерная...
-I swear.
I saw my neighbor Brunia, the Holocaust survivor.
She always invited me to eat and I hated her cooking.
Скопировать
Всего получается 64 места с заполняемостью 116 процентов. Я думаю Вы ошибаетесь.
Если старшему врачу это понадобится, он может снять бронь золотого ключа и разместить там одну или несколько
Тут нет ничего страшного, это практикуется во всем госпитале.
64 occupied beds means an occupancy of 116% l think you are mistaken.
If a consultant desires he can use the Gold Key to shut off one or more bed units.
Nothing wrong with that. It goes on all over the hospital.
Скопировать
Заполненность койко-мест 116 процентов, г-н директор госпиталя. Если я могу обратиться к Вам в соответствии с титулом.
если я скажу Вам, что кровати размещаются в пустых палатах, которые, таким образом уже не могут быть бронью
Стоп, ради Бога!
116% on bed count day, DG, if I may address you by your title.
If I tell you the beds are back in their units which thus cannot have been Gkeyed ...?
Stop, for God's sake!
Скопировать
Ты должен мысленно представить свою цель.
Остальное сделает броня.
Ясно, учитель. Подожди.
You must visualize your objective.
The armor does the rest.
All right, Yoda.
Скопировать
-Он привёл меня сюда. -Спасибо, парень.
Воспользуйся своей бронёй!
Сосредоточся!
- I followed him here.
Use your armor!
Concentrate!
Скопировать
Вооружение которое вы сегодня увидите можно назвать первой в мире вездеходной боевой машиной которая, как я с гордостью заявляю, была полностью построена здесь в Форт Бакстер.
Я представляю вам броне технику которая поведет амерканские войска в 21 веке.
Летающий танк HTX-1.
The weapon system you are about to see today... can be called the world's first truly all-terrain assault vehicle which I'm proud to say was developed entirely in-house, here at Fort Baxter.
Ladies and gentlemen, I give you the armored attack platform to lead American defense forces into the 21st century.
The HTX-1 hovertank.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов броня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы броня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
