Перевод "броня" на английский

Русский
English
0 / 30
броняarmour-plating armour reservation reserved quota railway warrant
Произношение броня

броня – 30 результатов перевода

Он в большей степени охотник, чем я о нем думал
У этой штуки нет брони.
Что ты хочешь сказать?
He's got more hunter in him than I gave him credit for.
It ain't got no armor.
What do you mean?
Скопировать
Значит я... wasure teshimaeba ii yo kanjinaku natchaeba ii 310)}Перевод 310)}zet5
360)}Leneno4ek surimuita kokoro ni futa wo shitanda Чтоб сердце полностью скрыла броня. kizutsuitatte
Не буду я чувствовать боль sono ashi wo hikizuri nagaramo
So am I it's fine if you can't feel it
Surimuita kokoro ni futa wo shitanda I've patched up the scrapes in my heart because I no longer feel the pain
Sono ashi wo hikizuri nagara mo Even as I drag my feet along
Скопировать
Тебе нужна большая пуля.
Почему же здесь нет брони?
Кроме средств защиты... Следует обратить внимание на его размер. Речь идет о крупном.
- You need a big bullet.
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Скопировать
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё.
Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча.
А потом кто-то использовал ручку в качестве меча.
Anyway, I want you, men, to create a story where you're the main character, and you can do absolutely anything.
This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword.
Then someone used their pen as sword. Excuse me, Misses Teacher?
Скопировать
На фамилию Драгут.
-У вас тут бронь?
-На сегодня.
Dragut's the name.
- You have a booking here?
Since when?
Скопировать
Как вы можете это прокомментировать?
Смерть тирана начинается из-за единственной щели в броне.
Нас не запугать.
Can we get a cement on the case?
The demise of tyrants begins with one chink in the armor.
We're not afraid.
Скопировать
Как было то?
Да как, мы на броне сидели... А он, сволочь, нурсом прям сквозь Кита, ну, бойца с моего отделения.
Я уже потом понял, когда очухался.
So, how did it happen? How?
We were on a transporter ... a rocket went straight through Kit, actually, he shot at a guy in my platoon
I only worked it out when I came round.
Скопировать
Броне Робот из когорты Мифрила.
Эта броня вам не по зубам, ребятки. Мифрил?
Таинственная организация военного толка.
But it did the job right? Don't let your guard down yet.
As soon as the enemy realizes that the transmitter has been neutralized, they will move in.
We must leave this place immediately.
Скопировать
- Зоуи?
- Броня помяла
Что ж, ты права, это была плохая идея
- Zoe?
- Armor's dented
Well, you're right about this being a bad idea
Скопировать
Не думаю, что это является единственной причиной его страсти.
Да, ты о Кайле, которой удалось пробиться сквозь броню Кларка? Я не знаю.
Я всегда думала, что Кларку трудно сближаться с людьми.
I don't think the cause is the only thing he's passionate about.
Yeah, so, what is it about Kyla that breaks through Clark's shining armor?
I always thought Clark had trouble letting people in.
Скопировать
А что с лицом?
На лице у него броня есть?
Оружия не трогать.
What about his face?
Is his face wearing armor?
No touching guns.
Скопировать
Нет.
Только твое я закончил вчера, а сегодня пирожное Брон.
Прости, Хью.
No.
Only I finished yours yesterday, and today is shortcake day with Bron.
I'm sorry, Huw.
Скопировать
Гвил, если Брон согласится, пусть она переезжает к нам.
Брон, нет.
В доме должна быть одна хозяйка.
Gwil, I will have Bron here to live if she will come.
Not Bron.
One mistress in the house.
Скопировать
Молодец.
- Да или нет, Брон?
Да.
- Good old man.
- Yes or no, Bron?
- Yes.
Скопировать
И мне вспоминается столь многое, что кануло в лету с тех пор.
В тот день я впервые увидел Брон
- Бронвин.
It makes me think of so much that was good that is gone.
It was on this afternoon that I first saw Bron
- Bronwyn.
Скопировать
Мне нравится идея, но все же... давайте вернемся в гостиницу при вокзале.
Именно там Москва оформила для нас броню.
Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
I have nothing against the idea, but I still say... let's go back to the Hotel Terminus.
Moscow made our reservations there.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Скопировать
Уже уехал.
Мы поменяли бронь, осталась простая юридическая формальность.
Подпишите здесь, пожалуйста.
- [ Grumbling ]
Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape.
Will you sign this, please?
Скопировать
Брон.
Брон.
Ты позволишь мне жить в этом доме и приносить сюда мою зарплату?
Bron...
Bron.
Would you have me to live in this house, and have my wages?
Скопировать
ќни были р€дом, когда € нуждалс€ в друзь€х.
ћожет сдвинем бронь столика на полчаса?
Ётого должно хватить.
They were there for me when I needed friends most.
How about we move the reservation back half an hour?
Oh, that should be plenty.
Скопировать
ѕохоже, все замечательно провод€т врем€.
ƒавай передвинем бронь на столик ещЄ на полчаса?
- Ќикто не проводит замеч...
Everyone's having a good time.
Why don't we push the reservation back another half hour?
- Everyone isn't having... PAUL:
Скопировать
— радостью, ѕол.
ѕередвигай бронь сразу на час.
ј самое лучшее, что в летний денЄк можно открыть холодную баночку, и пена поструитс€ по руке.
Oh, sure, Paul.
Better make it an hour.
The best thing is, on a summer's day, you open a cold one, and that foam runs down your hand.
Скопировать
- Это для персонала.
- Это бронь Сената.
- Мадемуазель Данвер здесь?
-They'll do!
They're for the senators.
-Miss Denvert. -She's out. -Will she...?
Скопировать
Я без понятия.
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Так как Вы всё-таки хотите остановится у нас обратитесь к мистеру Финчу с просьбой разместить Вас в его номере.
I'm not sure.
Mr. "Stifler," I already told you... you called two days ago and cancelled your reservation.
Since you now wish to stay here, I thought you could persuade Mr. Finch to share his room.
Скопировать
Так как Вы всё-таки хотите остановится у нас обратитесь к мистеру Финчу с просьбой разместить Вас в его номере.
Эй, говноед, я не отменял свою бронь.
Мистер Разъебеня Финч позвонил а мистер Дежурный идиот отменил мою бронь.
Since you now wish to stay here, I thought you could persuade Mr. Finch to share his room.
Hey, shithead. I didn't cancel my reservation.
Mr. Fuckface Finch called here, and Mr. Idiot-Behind-The-Desk cancelled it.
Скопировать
Эй, говноед, я не отменял свою бронь.
Мистер Разъебеня Финч позвонил а мистер Дежурный идиот отменил мою бронь.
Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
Hey, shithead. I didn't cancel my reservation.
Mr. Fuckface Finch called here, and Mr. Idiot-Behind-The-Desk cancelled it.
Kristof, please pardon my friend's uncouth behaviour.
Скопировать
- А что с его лицом?
- Его лицо носит броню?
- Никакого оружия.
- What about his face?
- Is his face wearing armor?
- No touching guns.
Скопировать
Вы стреляете ими, чтобы об этом помнил не только их разум, но и их тело?
Даже в броне боль пробирает до костей.
Когда в меня впервые попала такая пуля, я не мог спать от боли.
You use these so that they remember it not just with their minds but with their bodies, right?
Even with the gear on, the pain cuts into the bone.
When I first got hit with one, I couldn't sleep from the pain.
Скопировать
Это вызвало всплеск общественного недовольства... Когда общество начало думать о будущем, сулившем экономическое благополучие,..
Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ...долго, отчаянно и безустанно
ОТРЯД ОБОРОТНЕЙ
The Special Unit, once known as "Kerberos" for their armor and weaponry tirelessly fought long and hard for the nation.
As they were about to join the pages of history the changing times were about to give them a new and final mission.
Jin-Roh - The Wolf Brigade
Скопировать
Это меньшее, чего можно было ожидать.
Но, благодаря защитной броне, отделался лишь парой ушибов и лёгким сотрясением.
Так нам сказали.
You'd think he'd at least be seriously injured.
Thanks to his protective gear, only bruises and a minor concussion.
That's what they say.
Скопировать
Только ветер.
- Бронь на сегодняшний автобус?
Куда едете?
"We, the winds."
A reservation for tonight's dream bus, right?
What destination?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов броня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы броня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение