Перевод "mesh" на русский

English
Русский
0 / 30
meshсеть
Произношение mesh (мэш) :
mˈɛʃ

мэш транскрипция – 30 результатов перевода

Well, picasso will be riding his viking super roadster
And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере"
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
Скопировать
What, are you just skipping foundation entirely now?
Cordelia, I have at least three lives to contend with, none of which mesh.
It's kind of like oil, and water, and a... third unmeshable thing.
Ты что, собираешься так простоять весь вечер?
Корделия, у меня есть, по крайней мере, три жизни, которые не стоит смешивать.
Это как масло, вода, и... третья несмешиваемая вещь.
Скопировать
They don't really rhyme, do they?
The sounds don't quite mesh.
And that, in fact, is often the case when it comes to a teen and esteem.
Не рифмуются, правда?
Звуки не сцепляются друг с другом.
И так на самом деле часто получается с подростком и уважением.
Скопировать
Plenty.
Nicke will to believe that we have the mesh in the stomach.
Was it good?
Навалом.
Вот Никке удивится - куда еда пропадает. Ну, как, вкусно?
- Не то слово!
Скопировать
It's completely secure.
Copper wire mesh keeps the radio signals out.
This is the satellite imagery of the convenience store.
Место полностью безопасно.
Медные провода защищают от радио сигналов.
Это спутниковое изображение того магазина.
Скопировать
Nearby, the Tibetan army practiced its maneuvers.
Some of the soldiers wear ancient mesh armour.
They bring old muskets and spears as artillery.
Иные солдаты одеты в старинные кольчуги.
Они вооружены мушкетами и копьями.
Тщетная попытка миролюбивого народа изобразить воинственность...
Скопировать
Retractor.
Okay, do we have any Gortex or mesh?
- Yes.
Ретрактор.
Есть Гортекс или другая подкладка?
-Да.
Скопировать
Many of you will be dying for your planet.
A few of you will be forced through a fine mesh screen for your planet.
They will be the luckiest of all. Great.
Многие из вас умрут за свою планету
Некоторых протащат через мясорубку за свою планету
Им повезет больше всех
Скопировать
It's perfect.
Hand me that mesh.
Help me get him up.
То, что надо!
Теперь передайте мне эту сеть.
Помогите его поднять.
Скопировать
What, I'm not good enough for Josh or something?
I just don't think you'd... mesh well together.
You don't think that we mesh well?
Я недостаточно хороша для Джоша?
Просто мне кажется, что вы не очень подходите друг другу.
Тебе кажется, что мы не подходим.
Скопировать
I just don't think you'd... mesh well together.
You don't think that we mesh well?
Why am I even listening to you to begin with?
Просто мне кажется, что вы не очень подходите друг другу.
Тебе кажется, что мы не подходим.
Да почему я вообще тебя слушаю?
Скопировать
But you didn't come.
So I put a wire mesh over the nest, and all the little ones died when they hatched.
Why? Because the parent birds couldn't get near enough to feed them.
Но ты не выходила.
Я завалил гнездо ветками и птенцы вскоре погибли. Почему?
Потому что родители не смогли их там кормить.
Скопировать
And no one can deny that that ship of his is unlike anything we've ever seen.
The hull is made of some kind of plasticized tritanium mesh.
We've nothing like it on record at least not until now.
И никто не может отрицать, что его корабль не похож ни на что, что мы когда-либо видели.
Его корпус изготовлен из какого-то пластифицированного тританиумного сплава.
В наших записях нет ничего похожего. По крайней мере, до сих пор.
Скопировать
I know your father's an alcoholic and a whore chaser.
That's why you don't mesh, Mayo.
Because deep down...
Я знаю о твоём папаше, алкаше и любителе шлюх.
Вот почему ты не пролезешь в офицеры, Майо.
Потому что глубоко внутри...
Скопировать
Take the hammer and nails.
Put up the mesh to keep out the grenades.
Don't go eating biscuits behind my back
Вот тебе молоток и гвозди.
Обивай все дальше сеткой, чтобы гранаты не залетели.
И смотри у меня - печенье не таскать!
Скопировать
More Chumblies!
The mesh!
It's caught!
Еще Неваляшки!
(Пока Неваляшки приближаются, Дравины пытаются вновь воспользоваться сетью) Сеть!
Застряла!
Скопировать
Prisoners?
And the metal mesh?
It stopped the machine.
Пленников?
А металлическая сеть?
Она остановила машину.
Скопировать
Good.
We... could not... get the mesh back
What? !
Хорошо.
Мы... не смогли... забрать сеть.
Что?
Скопировать
How do you know they aren't?
To lose the mesh with great incompetence.
It was our only weapon against the machines.
Откуда вам знать, что они не способны?
Потерять сеть было очень некомпетентно.
Это наша единственная защита против машин.
Скопировать
Yes, well you seem to have put a pretty effective stop to this thing.
As long as the metal mesh covers it, the control waves cannot reach it.
What do you want?
Да, кажется, у вас довольно эффективный способ остановить эту штуку.
Пока он покрыт металлической сетью, до него не доходят управляющие сигналы.
Чего вы хотите?
Скопировать
Valencia's right.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah,
Okay, well, what about... this?
Валенсия права.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
Ладно, тогда, как насчёт этого?
Скопировать
And when you take that path, grasshopper, you risk destroying the evidence.
We grab a trowel and some fine mesh screens and we just pretend like we're panning for gold...
Master.
У него нет проблем с вылазками в реальный мир ради убийства кого-то, кто встал на его пути.
Но сотрудник Интерпола - это как-то слишком, разве нет? Должно быть Руперт наткнулся на что-то, что очень не понравилось Питону.
Что-то, по сравнению с чем убийство агента - это защита.
Скопировать
We have no choice but to keep moving 'cause those things are right behind us.
That mesh isn't gonna hold.
Keep moving.
У нас нет выбора, поэтому иде вперед, т.к. эти уродцы прямо за нами.
Эта сетка не удержит.
Пошли.
Скопировать
Yes. Precisely.
It only works if all the little cogs mesh together.
Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight.
Именно так.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
Часы нужно чистить, хорошо смазывать и заводить.
Скопировать
- Sorry, CCU regulations.
- Are we using mesh?
- Yes, the conjoined tendon is...
- Извините, правила интенсивной терапии.
Мы будем использовать сеть?
Да, прикрепленное сухожилие...
Скопировать
Hurley, grab me that first-class seat from up there.
I need that mesh.
We need to create some sort of sterile --
Хёрли, принеси мне сидение из первого класса.
Ещё мне нужна сетка.
Мы должны сделать что-то вроде лазарета --
Скопировать
No.
First-class, mesh.
I'm cool.
Нет.
Первый класс, клеёнка.
Я в порядке.
Скопировать
- We think you have a "prollen."
- You're a mesh.
[Narrator] It turned into one of the Bluth family's better parties.
-Нам кажется у тебя "пробелма".
-Посотри на себя.
они провели одну из лучших семейных вечеринок.
Скопировать
There's an exhibition at the British Museum at the moment and it's about healthy living, or life and the things we do to ourselves.
And there's an exhibit with 14,000 pills in it, all sewn into a big mesh, to represent the pills that
That would last my Nan about a week.
Сейчас в Британском Музее проходит выставка, посвященная здоровому образу жизни и тому, что мы с собой творим.
На одном стенде 14000 таблеток, собранных на большой сетке — столько таблеток принимает средний житель развитых стран за свою жизнь.
Моя бабуся столько за неделю съедает.
Скопировать
Completely different skaters, known to be enemies of one another, combining to be the first male-male pair team in the history of the sport.
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they
They're laughing at us.
Совершенно разные фигуристы, известные своим соперничеством, объединились в первую мужскую пару в истории спорта.
Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере.
Они смеются над нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mesh (мэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mesh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение