Перевод "синица" на английский
Произношение синица
синица – 30 результатов перевода
- Видишь, Мэки. Вот такие дела.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Теперь меня это всё больше не радует.
See Macky, this is how things work:
One person's gain is another person's loss.
All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore.
Скопировать
Какой от них толк?
Синица в руке, журавль в небе!
У меня нет ни синицы, ни журавля.
That is not helpful to me.
A bird in the hand is worth two in the bush. I have no bird.
I have no bush. God has taken my bird and my bush.
Скопировать
Долой перчатки, Бог.
Бог забрал у меня и синицу, и журавля.
Бог - это обычный пакостник с лупой.
"The gloves are off, God."
"God has taken my bird and my bush."
"God is a mean kid with a magnifying glass."
Скопировать
Мне нужна ваша помощь!
Лучше синица в руке...
Коттон прав.
I need your help. Come on!
Any port in a storm.
Cotton's right.
Скопировать
Если вы чувствовали, что над фермой довлеет несчастье, то почему не пытались ничего предпринять?
Вы думали, что синица в руках лучше, чем журавль в небе.
Но это удел трусов: недостойный, легкомысленный и имеющий серьёзные последствия.
If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it?
You thought a bird in the hand is worth two in the bush.
But this is a coward's way, it is disgraceful and careless and it has serious consequences.
Скопировать
Синица в руке, журавль в небе!
У меня нет ни синицы, ни журавля.
Бог забрал у меня все.
A bird in the hand is worth two in the bush. I have no bird.
I have no bush. God has taken my bird and my bush.
Oh, I see.
Скопировать
Да.
Синица в руке.
Я могу провести Вас домой?
I go to the national administrative school... and I'm doing a degree in Philosophy at the Sorbonne.
The bird's in the hand.
May I accompany you home?
Скопировать
Каких певчих птиц вы знаете?
Синица!
Две синицы!
Which song-birds do you know?
The tit!
Two tits!
Скопировать
Синица!
Две синицы!
Пани...
The tit!
Two tits!
Miss...
Скопировать
- Не клади все яица в одну корзину, Боб.
- Синица в руке...
- Спокойной ночи, Боб!
- Don't put all your eggs in one basket.
- A bird in the hand...
- Good night.
Скопировать
Гарри.
Похоже, на "Додж Дарт" уселась синица.
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Harry.
That looks like a chickadee on a Dodge Dart.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Скопировать
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Нет же, на "Додж Дарте" сидит синица!
- Привет.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Nope, chickadee on a Dodge Dart.
- Hi.
Скопировать
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Большая синица? Паштет.
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
Скопировать
Ну, что это такое?
ТОМТИТ ( англ. синица) - вот что.
Демонстрация ТОМТИТ.
Well, what's it all about anyway?
TOMTIT - that's what it's all about.
A demonstration of TOMTIT.
Скопировать
Мне не нравится это чертов хлыщ.
Если бы у тебя был мозг синицы, ты и тогда не сделала бы этого.
Но. Мама. Я люблю его.
I don't like it a damn bit.
If you had the brain of a titmouse. You wouldn't be doing it.
But, Ma, I love him.
Скопировать
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Но только кот, один лишь кот Покажет вам свинг.
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
But, still, a cat's the only cat who knows how to swing
Скопировать
Дело в шляпе.
(Исковерканное "bird in the hand is worth two in the bush"- "лучше синица в руках, чем журавль в небе
Вот, мы и приехали.
It's in the bag.
To quote your english proverb, we seem to have the bird by the bush in the hand.
well, here we are.
Скопировать
Правильно, Микки, душка.
Лучше синица в руке.
Полин права.
That's right, Mickey, love.
You stick to what you know, eh?
Pauline's right.
Скопировать
Фрейзер, у тебя с Нэнси есть шанс на что-то большее.
Только дурак бросил бы эту синицу в руках, гоняясь за...
- Лифт прибыл!
Frasier, you have a chance for something real with Nancy.
Only a fool would throw that away chasing after some...
- It's here!
Скопировать
Я перерос разовые вечеринки. Думаю, ты мог бы дать мне поуправлять всем клубом, когда он снова откроется.
Синицы в руках нам мало, подавай журавля, да?
Я – тот, кто там нужен. Ты же знаешь, как популярны мои вечеринки.
I'm growing out of the one-nighters, so how about a shot at running your club?
Why take the carrot when you can have the donkey, hey?
I'm what that place needs and you know how popular the one-nighters are.
Скопировать
"Честных денег хватает надолго".
"Синица в руках лучше журавля в небе".
"Дарёному коню в зубы не смотрят".
Honest money goes further.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Never look a gift horse in the mouth.
Скопировать
Твой выбор, да?
Синица в руках?
Да, я даже не думал об этом.
It's your choice, right?
Bird in the hand?
Yeah, um, I hadn't really thought about it.
Скопировать
В любом случае, ты был прав.
Лучше синица в руках.
Дети будут смотреть?
Anyway, you were right.
Stick with the devil you know.
Are the kids watching tonight?
Скопировать
Полагаете, мистер Фицуильям решил, что с него хватит и уволился?
Не знаю, это может быть синицей в руке, а может и журавлем в небе.
Палмер приказал Фицуильяму убить нас, но он отказался... а теперь исчез.
You're suggesting Mr. Fitzwilliam had enough and quit?
I don't know, it could be a dead end or a wild goose chase.
Palmer ordered Fitzwilliam to murder us, and he didn't... and now he's gone.
Скопировать
Тем не менее, мультиоргазм это примечательный феномен, который не часто встречается.
И синица в руке лучше, чем журавль в небе.
Я синица или журавль?
Nonetheless, multiple orgasms is a notable phenomenon, one we don't encounter often.
And a bird in the hand is worth two in the bush.
Am I the bird or the bush?
Скопировать
Копеечные зарплаты в НИИ, и Лизина мама мне...
Она меня убедила, что синица в руке лучше, чем журавль в небе.
Ну, может быть, она и права?
They paid kopeks in the Research Institutes.
Liza's mother persuaded me that a bird in the hand is better than two in the bush.
Maybe she was right.
Скопировать
Вот поэтому этот вариант годится только тогда, когда не осталось других вариантов.
Это синица в руке, Эйва. Джимми?
Джимми, мы готовы ехать.
Well, that's why it's only an option when you have no other option.
It's a bird in hand, Ava.
Jimmy? Jimmy, we gotta go.
Скопировать
Это так весело!
Пусть лучше меня заклюёт разъярённая синица!
Дженнифер Трасс-Фанде займётся едой.
Such fun!
I'd rather be pecked to death by an angry blue tit.
Jennifer Truss-Funde is on eats.
Скопировать
Э-э, мы можем справиться с этим, Коломбо
Эй ,синица в руках лучше чем журавль в небе.
Просто стой здесь и не попади в неприятности.
Uh, we can handle this, Columbo.
Hey, three in the hand is better than none in the bush.
Just stay here and don't get in any trouble.
Скопировать
Посредственность.
Осторожные решения, застрахованные ходы, довольство синицей в руках.
Можно я заберу свой вариант про пчёл обратно?
Mediocrity.
Safe choices, hedged bets, a willingness to settle for the easy and familiar.
I would really like to take back "bees."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов синица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение