Перевод "brands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brands (брандз) :
bɹˈandz

брандз транскрипция – 30 результатов перевода

Three months ago in Rotterdam, you stole 812 million from the organization. Of those, your lawyer gave me back only a small part.
The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат.
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой.
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Скопировать
What champagnes have you got?
We have all brands, Sir.
If I may... I'd advise Laurent Perrier's "Le Grand Siecle"
- Какое у вас шампанское?
- Любое, какое хотите.
С вашего позволения, я бы порекомендовал Лоран Перье Гран Сьекль.
Скопировать
Huh... I call this piece: "Advertising!"
convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Эту часть я назвал "Реклама".
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Скопировать
Did I hear someone say deal?
weekend and this weekend only Buck's Super Cool Stereo Store is making super-cool deals on all name brands
We're ready.
Кто-то сказал "сделка"?
Только в эти выходные магазин Бака предлагает скидки на всю технику.
Мы открыты.
Скопировать
- Bill, you still with us? - Uh, yeah. Can they hear me?
Bill, I want you to meet Noah Bradley and Peter Brosnan of Key Brands.
- Morning. - Noah. Pete.
Билл, я хочу представить тебе Ноа Брэдли и Питера Броснена из "Ки Брэндс".
- Доброе утро. - Ноа, Пит, рад с вами познакомиться.
Билл, послушайте, мы действительно скоро улетаем.
Скопировать
Speaking of which, you should be looking at a sheriff.
Now, behind him, his jail cell is covered with Key Brands food wrap.
Now, we got all this food inside tryin' to escape.
- Эй ты, проваливай! Он там сидит, положив ноги на стол А позади него видна дверь тюремной камеры, оклеенная упаковками "Ки Брэндс".
Эй! Какого чёрта ты делаешь? Ваши продукты сидят там и хотят сбежать.
Один актёр в костюме арбуза. Другой одет как ломтик сыра.
Скопировать
Daddy, I know you're probably still at work, but, uh, listen.
ask you this, but Mom said she's broke until next month... and since you just got that big, new Key Brands
So, here it goes. There's an eclipse coming up in Mexico, and it's a big deal.
...Мне не хочется просить тебя, но мама говорит, у неё нет денег до конца месяца.
А ты теперь взял большой заказ у "Ки Брэндс", поэтому я решила спросить. В Мексике скоро будет затмение, это так интересно.
Туда едет весь мой астрономический клуб.
Скопировать
It calls us to dance
Hurry up, this song brands,
She burned everything around us
Зовет он нас танцевать
Спеши, ведь песня метет,
Она вокруг всё зажгла
Скопировать
Your lonesome smile
Hurry up, this song brands
She burned everything around
Твоя улыбка одна
Спеши, ведь песня метет
Она вокруг всё зажгла
Скопировать
Rustoleum, Krylon, Wet-look, Epoxy, Red Devil...
When you hold a can of Rustoleum in your hand, it's like holding three other shit brands in your hand
It lasts, it covers, and it's not aerosol like Krylon.
"Epoxy", "Red Devil"...
Когда держишь в руке банку фирмы "Rustoleum", то как будто держишь три банки какой-нибудь дерьмовой краски...
Её много, хорошо ложится, ни какой-то там "Krylon".
Скопировать
My faith in the integrity of advertising is restored.
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain.
A successful businessman like Kaufman probably makes 15,000 a year.
Моя вера в правдивость американской рекламы восстановлена.
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
Скопировать
Good. I'd like to order six bottles of Scotch... and three bottles of gin.
The same brands.
And as soon as possible.
Хорошо. Шесть бутылок виски и три бутылки джина.
Tеx же марок.
И как можно скорее.
Скопировать
Blood!
I've tried many brands.
So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them.
Кровь!
Я попробовала много марок.
И те, которые попробовала, были неудачны.
Скопировать
- The financial department dug that one up.
Distributed for two of the biggest name brands.
Rienzi's brother runs a wire service for race results,
- Финансовый отдел раскопал только это.
Все распределено между двумя брендами.
Брат Ренци работает с телеграфным агентством, обслуживающим бега,
Скопировать
In the '50s, Mr Spender, we didn't realise its commercial potential. In the '50s, nobody drank designer water.
The water has one unique quality which separates it from other proprietary brands.
According to our lab report, it has an element which makes it cathartic.
- В 50-х, мистер Спендер, мы не увидели в этом коммерческого потенциала.
- Это вода... имеет уникальное свойство, которое сильно выделяет ее на фоне других брендов.
Согласно нашему лабораторному отчету, состав воды способствует нормализации работы желудочно-кишечного тракта.
Скопировать
-What?
Of these brands, which one do you think our feline friends will find particularly irresistible?
Well, if you believe the advertisers, this is the one preferred by your cat connoisseur.
- Что?
Из этих брендов, какая для наших домашних кошек особенно непреодолимая?
Ну, если верить рекламодателям, вот то, что предпочитают знатоки кошек.
Скопировать
it's a big day.
Most commercially available brands of tea are not suitable to my palate, you see.
I'm not...
Сегодня великий день.
Большинство распространенных сортов чая мне не подходят.
Я не...
Скопировать
What?
We were bought out last year by this company called Continental Brands.
Apparently, the company that bought us and the company that bought you are having a feud over wireless communications in Europe.
Что?
В прошлом году нас купила компания под названием "Континентал Брэндз".
Предположительно, эта компания и та, что купила вас, имеют разногласия по поводу беспроводной связи в Европе.
Скопировать
A new brand, "Good feeling"...
Its pure cotton cover makes it Feel better than other brands...
- Hyun-chae!
Новый брэнд "Отличное настроение"...
Благодаря слою из чистого хлопка ощущаешь себя более комфортно...
- Хён Чхэ!
Скопировать
It separated, which is why they have marsupials.
And why they have all their own brands of lager.
(Stephen) Exactly.
Она отделена. Поэтому у них и есть сумчатые.
И поэтому у них свои собственные сорта пива
Именно
Скопировать
Word on the street is, Teddy K.'s on the prowl.
Soon as he gets back from his around-the-world balloon trip, he's gonna go munch on Continental Brands
Yeah, yeah, yeah. Hey, great.
Мне тут нашептали, что Тедди Кей вышел на охоту!
Когда он вернётся из кругосветного путешествия на воздушном шаре,.. ...он хочет купить "Континентал Брэндз".
Здорово!
Скопировать
Okay.
But don't take generic brands.
Only store brands.
Хорошо.
Но не бери обычные бренды.
Только качественные бренды.
Скопировать
But don't take generic brands.
Only store brands.
I do not want those people thinking we can't afford to donate food.
Но не бери обычные бренды.
Только качественные бренды.
Я не хочу, чтобы люди подумали, что мы не можем позволить себе жертвовать еду.
Скопировать
I'll get a drink and then go home and wait for you to come stay with me.
Thank God they've got my brands here.
[Narrator] This was an unacceptable solution.
А я собираюсь выпить, пойти домой и ждать, когда ты придёшь ко мне домой.
Чудесно, здесь есть моя любимая марка.
Это было недопустимое решение.
Скопировать
It was like Andrew Ridgeley leaving Wham!
Rochelle, I thought I asked you not to buy these name brands.
Oh, well, honey, I figured the kids...
Это было похоже на то, когда Эндрю Риджли покинул Wham!
Рошель, мне кажеся я просил тебя не покупать известные бренды.
Дорогой, знаешь, я подумала детям...
Скопировать
We can still buy groceries with food stamps.
You bought those name brands, so we gonna have to make it stretch, so get generic.
We ain't got the food stamps.
Мы все равно можем покупать еду талонами.
Ты купила все эти известные бренды, так, что нам придется немного растягивать еду, поэтому возьмем генетически модифицированную.
У нас нет талонов на еду.
Скопировать
When I was a kid, my dad would try to save money any way he could, so when my mother went shopping, he had one rule:
No name brands.
So instead of Fruit Loops, Cheerios, or Frosted Flakes, we got...
Когда я был ребенком, мой отец пытался сэкономить денег любым способом, поэтому когда моя мама шла в магазин, он всегда говорил ей главное правило:
Никаких известных брендов.
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
Скопировать
As much as it hurt my mother to shop with food stamps, there were two words that made it all worthwhile...
Name brands.
That's my mom, ghetto snob.
Как бы вашей маме не было противно закупаться талонами на еду было 2 слова, которые могли заставить её сделать это...
Известные бренды.
Это моя мама, гетто сноб.
Скопировать
Today my company is at a higher position than at dad's time.
I have started 3 new industries, launched many brands.
Everything is going great.
Сейчас моя компания стоит на ногах прочнее, чем при отце.
Мы работаем в трех областях промышленности
Всё идет просто здорово.
Скопировать
Shit!
God, half the goddamn paint brands have wore off!
We gotta try.
Дерьмо!
Господи, на половине чёртовых клейм сошла краска!
Надо попробовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brands (брандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение