Перевод "drag out" на русский
Произношение drag out (драг аут) :
dɹˈaɡ ˈaʊt
драг аут транскрипция – 30 результатов перевода
I've been faking it for so long, it actually hurts when I walk regular.
Officially, you and I, we had a knock-down, drag-out.
You left.
Я так долго изображал хромого, что практически не могу нормально ходить.
Официально, ты я пережили сильное потрясение.
Ты уехал.
Скопировать
You make researches on this place
Stretch{Drag out} you at once a brothel
This military place (site), the person has access to these messages.
Ты производишь исследования на этом месте
Растяни ты сразу же дом терпимости
Это военное место(сайт), лицо имеет доступ к этим сообщениям.
Скопировать
Also, don't forget, the one actually to do the bumping off... would forever be in the power of the other two.
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant
We wouldn't stop at anything to protect our interests.
Кроме того, тот, кто совершит убийство, навечно окажется во власти двух других.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
Мы не остановимся ни перед чем ради своих интересов.
Скопировать
Fine thing.
I tell him we're on our honeymoon and you drag out a copy of Winston Churchill.
He must think I'm pretty hot.
Хорошенькое дело.
Я ему говорю, что мы - молодожены, а ты вытаскиваешь Уинстона Черчилля.
Он подумает, что я - та еще горячая штучка.
Скопировать
Hmph!
Drag out that stale old line, will you?
I won't miss this time!
Хмпф!
Нашел время для воспоминаний!
На сей раз я уничтожу вас!
Скопировать
Today they even have parades to celebrate the comas.
And they drag out the poor bastards like they're fucking astronauts.
I don't like the world now.
сегодня они даже устраивают парады в честь комы.
И они вытаскивают бедных ублюдков как долбанных астронавтов.
Мне этот мир не нравится.
Скопировать
It's rather treacherous stuff.
Yes, like the muck they drag out of everybody in the law courts.
'Where were you on the night of the twenty-seventh of November last?
Вот такая правда - предательская штука.
Да, вроде той гнусности, которую непременно вытягивают из вас на суде
Что вы делали в ночь 27 ноября прошлого года? ..
Скопировать
Of course. But Jesus Christ, shit happens.
This thing's gonna drag out.
You've got to be patient.
Конечно, но, Господи прости, дерьмо иногда случается.
Это просто немного затянется.
Будь терпеливым.
Скопировать
No, you go out that way.
Don't drag out the words.
It needs to be heard from outside.
Тропман! Нет, не туда, вьiходишь вон туда.
Пожалуйста, бьiстрее, не растягивай.
"Тропман, Тропман" - чтоб бьiло сльiшно.
Скопировать
That led to the final conclusion that we give the impression to the terrorists that we'll let them fly out but try everything to then kill them or bring them into prison before they could leave the country.
Our aim was to drag out the proceedings to wear down the terrorists and try to establish the best time
That was our objective.
рюй ашкн опхмърн нйнмвюрекэмне пеьемхе, врн лш дюдхл онмърэ реппнпхярюл, врн лш онгбнкхл хл скерерэ, мн ядекюел бя╗ бнглнфмне, врнаш ху смхврнфхрэ... хкх юпеярнбюрэ... дн рнцн, йюй нмх онйхмср ярпюмс.
мюью жекэ ашкю б рнл, врнаш оепемеярх опнжеяя... врнаш бшлюмхрэ реппнпхярнб бмхг... х оношрюрэяъ бшапюрэ мюхксвьее бпелъ дкъ нябнанфдемхъ гюкнфмхйнб.
щрн ашкн мюьеи жекэч.
Скопировать
Thanksgiving, to be exact.
A real knock-down drag-out!
- Precipitating incident?
День благодарения, если быть точной.
Настоящий вынос мозга.
-Вы вышли из себя?
Скопировать
It's the biggest check he's ever written.
This group he belongs to, the Attila Circle... it's just a bunch of little old guys who drag out the
Honestly, Ann, I don't think there's no devil here to advocate.
Это чек на самую большую сумму, что он выписывал.
Группировка, к которой он принадлежит, называется "Круг Атиллы". В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь коммунистический дипломат.
На самом деле, Энн, я думаю, тут легко можно становиться его адвокатом.
Скопировать
Let her go!
-Drag out it.
You are worse than robbers.
- Пусти!
- Забирай её.
- Вы хуже грабителей!
Скопировать
I'VE BEEN SAVING THEM UP JUST FOR YOU.
DON'T DRAG OUT THE CANDLE- STICKS YET.
I DIDN'T SAY YES.
Я берегла их для тебя.
Погоди, не вытаскивай свечи.
Я еще не согласился.
Скопировать
Have an old-fashioned board meeting, all day long.
Knock down, drag out.
Clean up everything in five or six hours.
С традиционного совещания, с утра до вечера.
Это будет схватка не на жизнь, а на смерть.
Разгребем все за 5 - 6 часов.
Скопировать
"Simili autem modo neque mulieri pessum abortivum concedam..."
So now we drag out the Latin.
I mean, the original Hippocratic oath orders doctors to swear by Apollo.
"Simili autem modo neque mulieri (лат) Точно так же я не вручу никакой pessum abortivum concedam..." женщине абортивного пессария.
Так теперь мы взялись за латынь.
Изначально клятва Гиппократа обязывала врачей поклоняться Аполлону.
Скопировать
No, correction... I dragged the body...
Detective Gallien prefers 'to drag out'...
I dragged the body from the small woods to the ditch.
Хотя нет, лучше напишите - поволок.
Инспектору Гальену это слово понравится.
Я выволок тело из рощицы и бросил в ров.
Скопировать
I had a class at 2:00.
At 2:05, that woman and that woman got into a knock-down-drag-out fight over a blouse that that woman
Then they all bought some pants.
Я закончила занятия в два часа
В 2:05 та женщина и вон та устроили бои без правил за кофточку, которая досталась вон той женщине, после того как они ее бросили, чтоб обменяться ударами
Затем они все купили немного белья
Скопировать
This is a respectable establishment.
And I know y'all ain't gonna make me drag out my speech on civility.
No, no, no need for that.
Это респектабельное заведение.
И, думаю, вы не захотите, чтобы я затянул свою речь об учтивости.
- Нет, нет, этого не надо.
Скопировать
We'll file a complaint with the NLRB, asking them to enjoin Blowtorch from firing you.
Then you just drag out the process of unionizing.
The whole point is to delay.
Мы подадим жалобу в Национальное управление трудовых отношений, с просьбой запретить "Блоуторч" увольнять вас.
А вы просто будете затягивать процесс оформления профсоюза.
Смысл в отсрочке.
Скопировать
♪ It was a knockdown
♪ Drag-out romance
♪ Quick draw
♪ Это был нокдаун ♪
♪
♪ Быстрый рисунок
Скопировать
Why don't you just let your lawyers handle this?
Because a legal battle could drag out for months.
I don't want to waste any more time.
Почему ты просто не поручишь своим адвокатам уладить ситуацию?
Потому что законные разбирательства могут затянуться на месяцы.
Я больше не хочу терять время.
Скопировать
She'd love to.
♪lf you wanna knock-down, drag-out♪
♪Go on, let your hair down, party on the farm♪
Она с удовольствием потанцует.
♪
♪
Скопировать
Hmm. You're not married to Charlie.
You really should be his legal decision maker in case things drag out.
I've seen it before.
Вы с Чарли не женаты.
Ты должна принимать решения, на случай, если дело затянется.
Я сталкивался с таким ранее.
Скопировать
They-they didn't have a bar fight.
They had a knock-down, drag-out lovers' quarrel.
All right, so, that's a great story, but...
И там в баре, была не драка.
У них просто были любовные размолвки.
Ясно. Ну это конечно классная история, но...
Скопировать
We won't ride with them.
We're three of the most happily married women ever except when our husbands drag out their cigars, and
Well, your arm is not broken, just bruised.
Мы не захотели ехать с ними.
Мы самые счастливые жёны, пока наши мужья не начинают дымить сигарами. А они решили насладиться Ими в лимузине.
Так, рука у вас не сломана. Просто ушиб.
Скопировать
No, this is Eddie the prince, giver of gifts.
You don't think he has five girls just like you that he can dope up and drag out to his little parties
Or did he tell you his friends are agents or casting directors?
Нет, вот он, принц Эдди, преподносящий дары.
Да у него еще пять таких же девок, как и ты, которых он спаивает и таскает на свои маленькие вечеринки.
Он, небось, сказал тебе, что его друзья какие-нибудь агенты, актеров подбирают?
Скопировать
Wear a suit?
Decent suit, though, not that brown thing you drag out every so often?
Shine your shoes, brush your teeth, clean fingernails, show up on time,Yeah, yeah of course.
Надеть костюм?
Приличный костюм, а не ту коричневую хламиду, что ты часто одеваешь?
Натри ботинки до блеска, почисть зубы, - Постриги ногти, приди вовремя и так далее. - Да, да, разумеется.
Скопировать
Put their things in the wagon.
Drag out the next one...
What an odd hole in the ice?
Вещи аккуратно на эту телегу.
Вы трое, следующего тащите.
Что за прорубь такая чудная?
Скопировать
Maybe.
Though I need to figure out how he had a major knock-down, drag-out with his wife and kept his skin smoother
He's smarter than your average abuser.
Возможно.
Хотя я должна выяснить, как ему удалось прибить и выволочь жену, и сохранить кожу глаже моей.
Он более умен, чем обычный злоумышленник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drag out (драг аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drag out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение