Перевод "No bad day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No bad day (ноу бад дэй) :
nˈəʊ bˈad dˈeɪ

ноу бад дэй транскрипция – 31 результат перевода

- Good day.
- No, bad day, Ms. Marks.
If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down.
- Добрый день.
- Нет, ужасный день, Мисс Маркс.
Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну.
Скопировать
- She really is a prodigy.
- Is just a bad day. No.
A bad day is when someone's yelling spooks the cattle.
...Настоящий вундеркинд.
- Сегодня плохой день.
Нет. Плохой день - это когда криком пугают скот.
Скопировать
What about the air marshal who tasered me?
No, he was just having a bad day.
Son of a bitch.
А мужик с шокером? Он тоже участвовал?
Нет, он просто удачно вписался.
Вот дерьмо.
Скопировать
You're rather pale, do you want a cognac?
No, it's just been a bad day.
It'll pass.
Вы очень бледны, хотите коньяк?
Нет, просто был плохой день.
Это пройдет.
Скопировать
Needless to say, the senior class was not happy, and even though my locker was vandalized and my car and the sidewalk in front of my house,
I don't regret coming clean because no matter what happens in my life, no day will ever be as bad as
Plus, I learned a valuable lesson-- ignore feelings of guilt.
Не говоря уже о том, что веселым последний год обучения не был, и хотя мой шкафчик был взломан, машина поцарапана, дорожка завалена грязью, по правде говоря, я не жалею, что настучала, потому что не важно, что бы не происходило в моей жизни,
ни один день не будет таким же плохим как тот.
К тому же, я получила ценный урок - игнорируй чувство вины.
Скопировать
Come on.
No, I brought you stuff, okay, because you're having a bad day.
I brought treats.
– Да ладно.
Нет, я принёс тебе кое-что, потому что у тебя был плохой день.
Я принёс угощения.
Скопировать
Like you're invisible.
No matter what you do, no matter how bad you want it, at the end of the day, it'll always be just you
Alone.
Словно вы невидимка.
Неважно, что вы делаете, неважно, как сильно вы этого хотите, в результате остаётесь только вы.
Совсем одна.
Скопировать
- I didn't know that. - Yeah.
It's like, no matter how bad a day I'm having, she just makes everything better.
If this girl's half as good as she sounds, I don't know if I can compete.
- Я этого не знала.
- Да. Вроде, не важно насколько дрянной день у меня был, она все сделает лучше.
Если эта девушка даже вполовину настолько хороша, насколько ты говоришь, не думаю, что я могу с ней тягаться.
Скопировать
Soon.
My parents say there's no such thing as a bad day.
That it's all how you look at it.
Скоро.
Мои родители говорят, плохих дней не бывает.
Но это как посмотреть.
Скопировать
- She can come, too.
No, it got so bad that we started counting how many times a day the Parisians would insult us.
We got up to 15 one night, nine in the same restaurant.
- Она тоже может прийти.
Нет, стало совсем худо, мы даже стали вести подсчёт проявлений хамства за день от парижан в наш адрес.
Как-то за вечер, насчитали 15, причём девять - в одном ресторане.
Скопировать
I just wish they understood!
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day!
Shouldn't you guys be up?
Как я хочу, чтобы они поняли!
Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
Вам разве не пора вставать?
Скопировать
Men or just Castle?
Well, no matter how miserable your day is, it's not as bad as Michelle Twohey's.
She took an ice pick to the side of the neck.
Мужчины или только Касл?
Что ж, неважно насколько плохой у тебя день, он не столь ужасен, как у Мишель Туи.
Она получила в шею ножом для колки льда.
Скопировать
"always get up and make your bed."
No matter how bad I felt, I had to face the day.
I think I'll go into the station today.
"Встал, заправь постель."
Как бы плохо мне ни было, нужно было жить дальше.
Возможно, схожу сегодня в участок.
Скопировать
Wish you were out there?
No such thing as a bad day in the water.
I came.
Хотел бы быть там?
На воде не бывает плохих дней.
Я приходил.
Скопировать
That my girlfriend left me and that I'm living on my friend's couch?
No, I just felt bad about what happened the other day.
I wasn't nice, and I wanted to apologize to you.
Что моя девушка ушла от меня, и что я живу у друзей?
Нет, я просто чувствовала себя виноватой за вчерашнее.
Я была грубой, и хотела извиниться перед тобой.
Скопировать
It's been refrigerated.
No, it's just my stomach's been bad all day.
There's nothing on the boyfriend.
Он из холодильника.
Нет, просто мой желудок бурлит весь день.
На приятеля ничего нет.
Скопировать
And I felt so peaceful and safe.
Because I knew that no matter what happened from that day on nothing could ever be that bad.
Because I had you.
И я почувствовал такое умиротворение и надежность.
Я знал, что бы ни случилось с этого дня уже никогда не будет плохо.
Ведь у меня есть ты.
Скопировать
You must make Dan face this.
Whoever takes the first drink from a new batch of mead, there's no bad luck can touch you for a whole
And with you going to court tomorrow, Caroline...
Вы должны заставить Дэна пойти на это.
Кто сделает первый глоток новой медовухи, того никакая неудача не возьмёт аж целый день, сутки напролет.
А раз тебе завтра в суд, Каролина...
Скопировать
I'm kidding.
on, we all know that you're gonna go on to do great things, all right, great things, but until that day
Is that, uh... Is that a real kiss or a cover kiss?
Я шучу.
Да ладно, мы все знаем, что ты рожден для, больших свершений, понимаешь, великих вещей, но до тех пор, не смотря на то насколько как тебе кажется, плоха твоя жизнь, помни, что ты можешь вернуться домой к ней.
Это, аа... это настоящий поцелуй, или поцелуй-прикрытие?
Скопировать
- 'Cause you didn't make the team?
- No,no,no.
I couldn't even get depressed about lori leaving me because you don't have a girlfriend and you're short!
- вы не собрали команду?
- нет, нет я не пробовался в команду не хотел, чтобы ты чувствовал себя слишком низким для игрока до сих пор я не могу пожаловаться брату на неудачный день вдруг у тебя тоже неудачный день, а еще ты - низкий
я даже не могу страдать из-за того, что меня бросила Лори потому что у тебя нет девушки, к тому же ты - низкий!
Скопировать
And then, I saw the Rossum building on T.V., and I had to leave, and... and I-I can't really deal with a lot of questions right now.
It's been a, um... weird, bad day. Say no more.
Okay, so...
А потом я увидела здание Россам по телевизору и мне пришлось... уйти и я... я не могу ответить на все вопросы прямо сейчас.
Да уж... сегодня какой-то... странный, дурацкий день.
Так, мы находимся вот тут.
Скопировать
Should have heard her laugh.
No matter how bad your day was going, she'd laugh and make everything all right.
- Okay.
Вы должны были видеать как она улыбалась.
Каким бы плохим не был ваш день, она могла своим смехом все исправить.
- Хорошо.
Скопировать
I'm not in the mood. Today's been
A no-good, very bad day.
Annabelle tells me you're looking for something I took fromJohnathan Gilbert.
Я не в настроении.
Сегодня не самый лучший день.
Аннабель сказала мне, что ты ищешь то, что я забрала у Джонатана Гилберта.
Скопировать
I got no way of serving you.
Listen, you don't want to hear about my bad day, and I don't want no grave side out of you.
If you can't cook it, bring it like it is. I'll eat it raw.
Не могу вас обслужить.
Слышь, я не буду рассказывать какой у меня выдался трудный день, и не хочу слушать про твои проблемы.
Не можешь приготовить - неси как есть, я съем сырой.
Скопировать
- Good day.
- No, bad day, Ms. Marks.
If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down.
- Добрый день.
- Нет, ужасный день, Мисс Маркс.
Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну.
Скопировать
And you be there... For Daums until he gets on the plane for Germany.
Okay, so you'll all have a bad headache for about a day or so, but hopefully, with no complications.
Are you feeling okay, Leila?
И осталась там... ради Домса, пока он не сядет на самолет до Германии.
У всех вас пару дней сильно будет болеть голова, но будем надеяться, никаких осложнений не возникнет.
Вы в порядке, Лейла?
Скопировать
He's over there.
There's no way in hell they're gonna let me go because of one bad day on the job, okay?
Besides, my badge still has its own magic.
Он там.
В тупике этого ада. Они собираются меня уволить из-за одного плохого дня на работе, это нормально?
К тому же, мой значок все еще обладает магической силой.
Скопировать
I'll tell you what.
The day I wake up and there are no more bad people that need killing, you're the one I come to.
I'm coming after you, Jacob.
Знаешь что я тебе скажу?
В тот день, когда я проснусь и больше не будет плохих людей, которых надо убить ты будешь тем, к кому я приду.
Я приду за тобой, Джейкоб.
Скопировать
You will feel that everything is beautiful.
No matter how bad your day was and life is..
..it should feel as though everything is alright.
Ты почувствуешь, что жизнь прекрасна.
Не важно насколько твой день и твоя жизнь плохие..
..ты будешь чувствовать, что все хорошо.
Скопировать
Yeah. That's really hilarious. I am not in the mood.
No, really. 'Cause you're having a bad day.
I'm the one who's blue.
Да, это действительно забавно, но я не в настроении.
И правда. Потому что у вас сегодня неудачный день.
Я тут единственный в синем.
Скопировать
Arm.
It was bad enough when it was just Naz's ten rules I had to follow, but with Morra's guy watching me
The human body is amazingly complex.
Давай руку.
10 заповедей Наз не облегчали жизнь, но когда человек Морры стал следить по ночам, а парень Наз днём, у меня не было выбора, кроме как залечь.
У человека удивительно-сложное тело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No bad day (ноу бад дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No bad day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу бад дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение