Перевод "urban legend" на русский

English
Русский
0 / 30
urbanурбанизация обходительный городской галантерейный галантерейность
legendлегенда надпись предание сказание
Произношение urban legend (орбон лэджонд) :
ˈɜːbən lˈɛdʒənd

орбон лэджонд транскрипция – 30 результатов перевода

Elaine, the song.
For a minute, I thought it was that urban legend about the guy with the hook hanging on the--
Elaine, could you just not talk for one minute?
Элейн, песня.
На мгновение я подумала, что это как в городской легенде о парне с крюком, хватающем --
Элейн, можешь минуту помолчать?
Скопировать
Do alligators flushed down toilets live here?
That's an urban legend.
- Then what are those?
Да, а правда, что аллигаторы, спущенные в унитаз, здесь выживают?
Нет, это урбанистическая легенда.
- Да, а тогда что это?
Скопировать
There's a race of sub-mutants there.
That's just a sub-urban legend.
Then I suppose you also don't believe in El Chupakneebray.
Говорят, что там живет жуткая раса субмутантов.
Чепуха, это просто субурбанистическая легенда.
Да? Еще скажите, что вы не верите в... Эль Чупанибрея.
Скопировать
Can you imagine the life that guy is leading?
Urban legend has it he slept with six cheerleaders in a weekend.
I'm telling you, we gotta go to that party.
Представляешь, какая у него жизнь?
Есть легенда, что за одни выходные он спал с 6 лидерами группы поддержки.
Мы точно должны пойти на эту вечеринку.
Скопировать
Let's just turn around!
Let's just go back and write a boring regurgitation of the usual crap on urban legend.
We've got a real shot here, Bernadette.
Давай развернемся!
Поедем обратно и напишем обычную, скучную ерунду о городских легендах.
У нас тут настоящее дело, Бернадетт.
Скопировать
You should know, Jimmie.
Your proposal, it's become an instant urban legend.
I'd hate to think what happens if this gets back to my grandfather.
Ты должен знать, Джимми.
Твоё предложение сразу стало городской легендой.
Будет ужасно, если она дойдёт до моего дедушки.
Скопировать
True story.
Dad, that's just an urban legend.
Hand to God.
Честно так все и было.
Папа, это просто городская легенда.
Чтоб меня.
Скопировать
I got caught coming home late.
So it's not an urban legend.
Nice girls who behave badly are still grounded.
Меня застукали, когда я поздно вернулась.
Значит, это не просто сплетни?
Хороших девочек, которые плохо себя ведут, до сих пор наказывают?
Скопировать
How about you?
Urban legend.
- You said APs never get the live show.
А ты как?
Человек-легенда.
Ты же говорила, что редакторам никогда не отдают прямые эфиры.
Скопировать
- Karen Meskil.
- Urban legend.
Anyway, if you do, you're instantly promoted. - Wow.
- Ага, человек-легенда.
Не суть.
Если у тебя получится, то ты тут же идёшь на повышение.
Скопировать
No, they're perfect.
'Cause that's not an urban legend.
If sheets have a high thread count, they can be over-ironed.
Нет, они идеальны.
Просто это не городская легенда.
Если простыни из тонкой нити, их можно перегладит.
Скопировать
It's famous. You don't think we're dealing with the Hook Man?
Every urban legend has a source.
A place where it all began.
Это одна из самых известных городских легенд.
Ты же не думаешь что мы имеем дело с настоящим Человеком с Крюком.
У каждой городской легенды есть источник, место, где она началась.
Скопировать
It's not the first time. Listen, I've been here for donkey's years, and there's always been some kid who's sworn they've seen her.
She's practically an urban legend.
Don't worry about it too much.
"наешь, € здесь тсолько лет, и всегда какой нибудь ребенок твердит, что он ее видел.
Ёто стало местной легендой.
"ак что особенной не переживай.
Скопировать
- You find that funny?
- She's an urban legend, sir.
That woman died years ago.
-Вам смешно?
-Конечно, сэр.
Эта женщина умерла.
Скопировать
- Of what variety?
I told an urban legend story for my closing.
Involved a rabbit.
Какого рода?
Рассказала городскую легенду в завершении.
С участием кролика.
Скопировать
But didn't some people die in Hell Tunnel?
That is an urban legend.
Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron.
Но ведь люди умирают в Адском туннеле.
Это городская легенда.
Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой.
Скопировать
- There's a ghost in there behind the window.
That's an urban legend. It's just a piece of cardboard.
- No, it's a ghost. I heard.
- Да. А знаете, где там был призрак за окном, на заднем плане?
Это известное заблуждение - там просто картонка пролетала.
- А я говорю призрак, сам слышал!
Скопировать
No, not that tape, Cindy.
Well, I guess it's just an urban legend.
You watch it, and as soon as it's over, your phone rings, and a... creepy voice says:
Нет, не та кассета, Синди.
Я про городскую легенду.
Посмотришь и раньше, чем она кончится, звонит телефон и страшный голос говорит.
Скопировать
No.
- It's an urban legend.
- Yeah.
Нет.
- Это просто легенды.
- Да.
Скопировать
LAUGHTER AND APPLAUSE we can do this show right here!
I heard an urban legend about the brace position.
They want you to put your head between your legs to preserve the dental record.
Дэйва съели акулы, а мы как раз собирались сыграть Тати-тати. *простая пьеска для фортепиано
Я слышал одну городскую легенду о группировке
Вас просят зажать голову между ног для опознания стоматологом
Скопировать
Come on, Riley.
That's an urban legend.
Is it, Abigail?
Ты что, Райли.
Это же городская легенда.
Так ли, Абигайль?
Скопировать
24 hours after that, if I still do not have my money, you'll join him.
There's an urban legend about a car Graiman built 25 years ago for Walton knight.
Supposedly possessed the most advanced artificial intelligence ever created.
Если через 24 часа у меня не будет моего бабла, ты присоединишься к нему.
Ходят слухи о машине, которую Грейман построил 25 лет назад для Уилтона Найта.
Говорят, что в ней был встроен лучшая в мире система искусственного интелекта.
Скопировать
- A folding man?
- Urban legend.
Crops up in city after city.
Складного человека?
Городская легенда.
Появляется в городе за городом.
Скопировать
That must be... so they say.
you've become an urban legend in this place.
I believe that he is the ghost haunting this school right now. he was not able to leave this earth. He haunts this girls school to put a curse on the innocent girls.
Неужели... выкрикивая: "Помогите! Помогите!
о Хару-сане уже легенды слагают.
что в этих беспорядках повинна человеческая душа. он хочет наслать на них проклятие.
Скопировать
Especially marijuana.
Legalization and education, so like with alcohol, we don't have to rely on urban legend for responsible
What the fuck do you mean, fell out?
Особенно марихуаны.
Но при легализации и разъяснениях, как и в случае с алкоголем, мы не должны полагаться на легенды насчет их ответственного потребления.
О чем ты, черт возьми, говоришь? Что значит "в отпаде"?
Скопировать
I'll get a new one, Right after I attend The Dean of admissions' private reception, of course.
Most candidates think it's an urban legend,
But daddy was invited when he visited.
- У меня будет свой, новый, сразу после того, как схожу на частный прием к декану, конечно.
Большинство кандидатов думают, что это городская легенда,
- но папочку зачислили после приема.
Скопировать
I cannot believe you told Papazian about the homicidal phantom clown.
I told him an urban legend about a homicidal phantom clown.
- I never said it was real.
Дин, поверить не могу, что ты рассказал ему о призраке клоуна-убийцы.
Я рассказал ему городскую легенду о призраке клоуна-убийцы.
Я не говорил, что она реальна.
Скопировать
It is.
And believe it or not, it's not just an urban legend.
There are at least four reported cases, Worldwide, of golfers Who accidentally killed themselves
Ну, это он и есть.
Веришь или нет — это не просто городская легенда.
Есть упоминания, минимум, о 4-х подобных случаях по всему миру, о гольфистах, которые случайно убили себя, сломав клюшку.
Скопировать
I mean, that really exists?
I thought that was some urban legend.
I didn't think people actually had that.
Такое, правда, бывает?
Мне казалось, это все городские легенды.
Я не думаю, что это было на самом деле.
Скопировать
There's no evidence of cannibalism.
It's merely an urban legend.
But they never found out who killed the girl in your class?
Нет признаков каннибализма.
Это всего лишь городская легенда.
Но того, кто убил девушку из твоего класса, не нашли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urban legend (орбон лэджонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urban legend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орбон лэджонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение