Перевод "two hands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение two hands (ту хандз) :
tˈuː hˈandz

ту хандз транскрипция – 30 результатов перевода

Some years later he was rescued.
But the strange thing was that to be abandoned... had two hands, but the only one had to be rescued.
- What do you mean?
Через несколько лет ему удалось спастись. Но произошла странная вещь:
когда его оставили, у него было две руки, а после спасения осталась одна.
- Что это значит?
Скопировать
He might.
I'm even better with two hands.
I checked it out, man.
А может и умеет.
И даже лучше, если двумя руками.
Я проверил, мужик.
Скопировать
I can't take care of that baby and sick folkses too!
I's only got two hands.
Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett?
Я не могу смотреть за больными и за ребёнком!
У меня всего две руки.
Кто будет доить корову, мисс?
Скопировать
You see, I have to wait here for the ̶ I'll tell you when I see you.
If I ever get my two hands again on that Walter Burns ̶
-Hold on a minute. Anything I can do to help?
Я должна дождаться... Я всё объясню при встрече.
- Только бы добраться до Уолтера!
- Чем могу помочь, дорогая?
Скопировать
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
Ianto!
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
Янто!
Скопировать
What the hell is that?
Two by two. Hands of blue.
Two by two. Hands of blue.
А это что за чертовщина?
Ходят по двое Руки синие
Ходят по двое Руки синие
Скопировать
Two by two. Hands of blue.
Two by two. Hands of blue.
Where the hell's she going?
Ходят по двое Руки синие
Ходят по двое Руки синие
- К какой это матери она идет?
Скопировать
What the hell is that?
Two by two Hands of blue
Two by two Hands of blue
А это что за чертовщина?
Ходят по двое Руки синие
Ходят по двое Руки синие
Скопировать
There's a ketchup packet stuck to it.
Oh, it's gonna feel good to break out the tools, roll up my sleeves and make something with my own two
FRASIER: Are you sure this is a good idea?
Там прилип пакетик из-под кетчупа.
Приятно будет вновь достать инструменты закатать рукава и сделать что-то своими руками.
Думаешь, стоит?
Скопировать
Number one, too slow, girl probably asleep.
Second problem, you used two hands.
You a Johnson. We one-hand people.
Первая, пока ты будешь возиться - подружка уже заснёт.
Вторая проблема - ты достаёшь его двумя руками.
Hо надо быть шустрым и работать одной рукой.
Скопировать
- Yeah, and it's tough.
We can really only play about two hands.
Listen...
- Да, это не просто.
У нас не так много чего поставить на кон.
Послушай...
Скопировать
He seemed to say.
Squirrels always eat nuts with two hands.
Occasionally they stop and go...
Словно говорила она.
Белки всегда держат орех двумя лапами.
Иногда они останавливаются и...
Скопировать
She yours?
Built her with my own two hands, using the finest parts and cutting-edge techn-
Boys.
Твоя?
Собрал своими собственными руками используя только лучшие детали из высоко...
Парни...
Скопировать
It depends what you mean by reality.
I've gotto fix this dress before the next performance and I've got only two hands!
With ten hands, the costumes would still be a pile of shit!
Смотря, что Вы называете реальностью.
Я должны починить костюм к выступлению послезавтра, но у меня только две руки!
И с 10 руками костюмы были бы кучей дерьма!
Скопировать
Macaroni, bring it all. Everything's torn and needs mending. Bring some water too.
I've only got two hands! See?
That's the result of too much familiarity! Did you hear his attitude?
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить!
У меня только одна пара рук!
Каким тоном эти сопляки смеют с нами разговаривать!
Скопировать
I'm going crazy.
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
- Then what?
Я схожу с ума.
Я прочно стою на земле двумя ногами и схожу с ума.
- А дальше?
Скопировать
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Скопировать
It didn't seem sure enough.
I needed two hands to stop my heart from pounding.
Was he sitting?
Он мне показался недостаточно надежным.
Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце.
Где же часовой?
Скопировать
I need $1 5,000 to buy a home.
Well, all I own is this house... that I built with my own two hands.
You didn't build this house.
Мне нужно $15000 чтобы купить дом.
Все, что я поимел в жизни - это вот этот дом, построенный вот этими руками!
Ты не строил этот дом.
Скопировать
Get your clothes off.
Come on, two hands!
Take your shirt off!
Раздевайся.
Двумя pуками!
Снимай pубашку!
Скопировать
It depends what you mean by reality.
I've gotto fix this dress before the next performance and I've got only two hands!
With ten hands, the costumes would still be a pile of shit!
Смотря, что Вы называете реальностью.
Я должны починить костюм к выступлению послезавтра, но у меня только две руки!
И с 10 руками костюмы были бы кучей дерьма!
Скопировать
A four-month-old fetus, incredibly like that of a human.
Lt even has two hands, with five fingers on each.
They communicate by sounds and sonar echolocation.
Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий.
У него даже две руки, и на каждой - 5 пальцев...
Киты разговаривают. Они общаются с помощью звуков и сонарной эхолокации.
Скопировать
I don't know whether he's a great saint but he's a great personality for sure.
Two hands.
Two legs. Two eyes. Two ears.
Не знаю, насколько он хороший пловец, но он определенно выдающаяся личность.
Две ноги, две руки.
Два глаза, только два уха.
Скопировать
First, let's vote, who can be against?
What do you two hands are pulling, my affectionate.
I would have pulled up and two legs!
Сначала давайте голосовать, кто против!
Что же вы обе руки-то тянете, ласковая моя.
Я бы еще и две ноги задрала!
Скопировать
Quick to the ball.
Two hands.
Good, Ignatius. Good. Good.
Бросай!
Двумя руками!
Отлично, Игнатус, хорошо.
Скопировать
Quick to the ball.
Two hands. Two hands.
Jim?
Бросай!
Двумя руками!
Джим?
Скопировать
The Messiah walked on top of the water.
Two hands are better than one.
Hello, Miette.
Мессия шёл по поверхности воды.
Две руки лучше, чем одна.
Привет, Миетта.
Скопировать
-Okay, Tim, can we bring in a third one?
-Unfortunately, I only have two hands available, you know?
-Does that mean "no"?
- Так, Тим, как насчёт третьего?
- К сожалению, у меня только две руки.
- И что будем делать?
Скопировать
- We could do that as well.
- We've got two hands.
Trousers off, birds.
- Ну, или так.
- Чтобы от зубов отскакивало.
Трусы долой, цыпочки.
Скопировать
But I don't know how to get out of this one, my happiness lies in your two hands.
For years, these two hands have held nothing but your instruments and your appointment book.
You've managed to handle your happiness without any help from me.
Ничуть не меньше чем вы. Но я не знаю, как мне быть. Мое счастье в ваших руках.
Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов...
Счастья вам удавалось добиваться без моей помощи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two hands (ту хандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение