Перевод "подраться" на английский

Русский
English
0 / 30
подратьсяtear struggle fight
Произношение подраться

подраться – 30 результатов перевода

— Что стряслось?
— Я подрался.
Постой-ка.
- What did you do?
- I had a fight.
Stop.
Скопировать
Так что же случилось?
Я подрался.
Я полюбил её первым.
So what happened?
It was an even fight.
I liked her first.
Скопировать
Дамы упились в ноль.
Морин и Сьюзан чуть не подрались... хотя это как раз было неплохо.
- Из-за чего это, кстати, случилось?
Every one of those ladies was slobbering drunk.
Maureen and Susan almost coming to blows was worth it, though.
- How did that happen, anyway?
Скопировать
Мне это не подходит.
- Хочешь подраться?
- Все нормально.
- This doesn't fit.
- You want to play?
It's fine.
Скопировать
Что за шутки?
Мне надо подраться с монахом?
Классно.
You're kidding me.
You're going to make me confront a monk.
Great.
Скопировать
Его зовут Пана Камана.
Ты хочешь, что бы я подрался с монахом?
Он теперь мухи не обидит.
His name's not Peanuts. It's Pana Manapia.
You want me to fight a monk?
He's not even allowed to hurt a plant.
Скопировать
Если ты опять пригласил пьяного крановщика. - Нет, что ты!
- Черт бы тебя подрал!
Из-за тебя я получил вывих плеча, перелом бедра и пулю в спину.
If you do the silly things you did yesterday again...
No, Don't worry!
I have to worry! It's all because of you I'm injured all over Shoulders hips, bullets on my back...
Скопировать
У меня обморожение, звон в ушах и стоматит!
Если хочешь подраться, заходи внутрь.
Шум.
I have got chilblains, tinnitus and thrush!
If you want to fight, come inside.
The noise.
Скопировать
Фанатик, считающий, что демонстрация положит конец беспорядкам и арестам.
На страже смерти уволил его, он подрался с кем-то на митинге.
Но Констанция не выгнала его из организации.
He's a zealot who thinks that a good demonstration has to end with riots and arrests.
Deathwatch fired him because he punched someone at a rally.
But Constance kept him in the organization.
Скопировать
Да ну?
Подраться захотел?
Шинза!
Really?
You want a fight?
Shinza!
Скопировать
- Что с тобой?
Подрался?
- Что такое?
-Holy smokes! What's the matter with you?
-Where's Mrs. Baldwin?
-What happened?
Скопировать
Я не знаю, что произошло.
Мы подрались, и я вырубился.
Ты вырубился?
I don't know what happened.
We had a fight. I was knocked cold.
You were knocked cold?
Скопировать
- Толкнул его?
Да, они подрались.
Карлито я нравилась так же, как и ему.
He pushed him?
Yes, they fought.
Carlitos wanted for me to only love him
Скопировать
Он сделал это, чтобы защитить меня.
Он пошел к Арпелю, может, они подрались.
Он не выносит, когда меня обижают.
I'm sure he did it for me, to protect me.
He probably went to see Arpel, and they must have fought.
He won't let anyone hurt me.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
- Я подрался.
Я от тебя такого не ожидал.
What are you doing here?
- I've been fighting.
I'd never have expected that from you, Hodder.
Скопировать
Если они разговаривают, значит, они не дерутся.
Если только уже не подрались.
По этой причине я не приезжал.
Well, if they're talking, they're not fighting.
Unless they are fighting.
I didn't come out as such.
Скопировать
Снять малышку Мака.
Он подрался?
Или был избит другими...
To take one of Mak's baby.
Was he in a fight?
Or get hazed by the others?
Скопировать
Убить человека...
- Я мог бы подраться с ним.
- Как будто это что-то исправит.
Killing someone...
I could beat the shit out of him.
You think that would fix everything?
Скопировать
- Клер?
- Шлюха, с которой ты подрался.
- Это было недоразумение. Я все починю к возвращению Антуана. Просто...
- Claire?
- The hooker you ass-punched.
That was a misunderstanding... and I intend to have everything fiixed by the time Antoine gets back.
Скопировать
Он один!
Ты хочешь подраться из-за него?
Интересно!
He's alone
So you want to fight for him?
Interesting!
Скопировать
Пошел!
Черт бьI подрал!
Сними с меня нож.
Open up!
Open up!
Open up!
Скопировать
Я помогу тебе найти Онг-Бак.
Ты сможешь подраться в клубе для меня хоть раз?
Послушай!
I'll take you to find Ong-Bak!
Will you box for me just once more?
Listen to me!
Скопировать
Ух ты, кэп.
Только не говори, что подрался с Монти.
Правда?
Whoa, cap.
Don't tell me you got into a fight with Monty.
Oh, really?
Скопировать
Возможно, в этом деле будет замешана мисс Хейл.
меня есть все основания полагать, что джентльмен, сопровождавший мисс Хейл на вокзал, и был человеком, подравшимся
Но мисс Хейл отрицает, что она была там.
Death related Miss Hale, sir.
I have information like that a gentleman who was walking with Miss Hale station It was fought with Leonards and because of that he died.
- But the young deny he was there.
Скопировать
Я тебе покажу, как моих клиентов отбивать!
Вам что, поганцам, подраться захотелось?
Осторожнее!
I'LL TEACH YOU TO STEAL MY TRICK!
HEY, YOU PUNKS WANT TO FIGHT?
PLEASE, BE CAREFUL!
Скопировать
- Куда-то собралась?
- Хочешь подраться, сука?
Я уж думала ты никогда не спросишь.
-Going somewhere?
-You want some of this, bitch?
Oh, I thought you'd never ask.
Скопировать
- А что насчет того случая?
Просто две команды подрались за угол.
Знаешь что, Бабс?
- I got nothing on that one.
It's just two crews beefing over a corner.
You know what, Bubs?
Скопировать
Ну что?
Подрался, да?
Простите...
Well?
You must have enjoyed fighting.
I'm sorry.
Скопировать
- Продолжай.
Голт приходил к Джардину вчера вечером и подрался с ним немного, но это все.
Кто-то вызвал полицию, а Голт ушел.
Well, go on.
Galt went over to Jardine's place last night and pushed him around some, but that's all.
Somebody called the cops, but Galt got out.
Скопировать
Это все бесполезно.
Однажды я подрался с парнем около Чам Конга.
Я ударил его ногой, подпрыгнул.
This is all useless.
Once I got into a fight with a guy about Cham Kong.
I kicked him, jumped.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подраться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подраться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение