Перевод "клеймить" на английский

Русский
English
0 / 30
клеймитьstigmatize brand stamp
Произношение клеймить

клеймить – 30 результатов перевода

Размытые вкрапления мартинсита.
На нем нет клейма мастера.
Тем не менее, прекрасный меч.
Diffused martensite speckling.
It bears no maker's name.
Still, a fine sword.
Скопировать
Мама мне говорила:
"Не клейми скот.
Клейми закупщика.
She used to tell me:
"Don't brand the cattle.
Brand the buyer.
Скопировать
Да вы за меня их хвалите.
Это, считайте, клеймо качества.
Считайте, они уже ваши.
You are hitting on the selling points.
The first branïs a giveaway.
Claim them as your own.
Скопировать
- Похороните меня по сатанинскому обряду.
Может быть, эта оккупация и рабство ставит позорное клеймо... - на нашем уроке свободы?
- Не нуди, Зойдберг.
- I request a satanic funeral.
Is it possible that all this slavery and oppression is schmutzing up our freedom lesson?
- Take a pill, Zoidberg.
Скопировать
Знаешь, я не думала о тебе, как о мужчине, сильно заботящемся о мужественности.
Должна тебе сказать, что ты тоже не брутальный бык с племенным клеймом.
Эй, это просто чувствительность, а он просто слишком чувствительный.
I mean, I never thought of you as a guy who needed his men to be men.
I gotta tell you, Ross, it's not like you just came in from branding cattle.
Hey, there's sensitive and there's too sensitive.
Скопировать
- Похороните меня по сатанинскому обряду.
Может быть, эта оккупация и рабство ставит позорное клеймо...
- на нашем уроке свободы?
I request a satanic funeral.
Is it possible that all this slavery and oppression...
Is schmutzing up our freedom lesson?
Скопировать
Что?
Веревку им всем, мистер Кадволладер, и клеймить их каленым железом, вешать на каждом суку и выкалывать
Кому?
You what?
Rope them, Mr. Cadwallader, and brand them with hot irons and hang them on forked sticks over a hot fire.
Who?
Скопировать
"Не клейми скот.
Клейми закупщика.
Они чаще убегают".
"Don't brand the cattle.
Brand the buyer.
He's the one likely to stray".
Скопировать
- Это надо было видеть
- На них клеймо
Вы парни решились пройтись по всем пунктам
- That was somethin' to see
- They's branded
You boys are hittin' all the selling' points
Скопировать
Вы парни решились пройтись по всем пунктам
Из-за свежего клейма отдаем задаром Клеймите их как своих собственных
- Двадцать за голову
You boys are hittin' all the selling' points
The fresh brand's a dead giveaway Claim 'em as your own
- Twenty a head
Скопировать
- Патрисия никогда не училась в пансионе. - Не понимаю.
- Вам известно, что значит клеймо ПТН?
- "Персона, требующая наблюдения", да.
Trish never went to boarding school.
I don't understand. I thought...
Do you know what a PINS petition is?
Скопировать
Как мило!
Да, личное клеймо.
И ещё засосы.
That's so cute.
Ah, well. It's my trademark.
That and my hickeys.
Скопировать
Вы не просто проживаете свою жизнь.
Вы меняете её, формируете, ставите своё клеймо на ней.
Поэтому привыкайте к новому имени. Лиза изменит жизнь.
You don't just live in life.
You change it, you shape it, you make your mark upon it.
And that's what, get used to the name Lisa is gonna do.
Скопировать
Спасибо.
И судя по клейму на ухе это последние коровы из стада Большого Майка Дональда.
У Большого Майка Дональда была ферма?
Thank you.
And judging by the earmark, I`d say these are the last of Big Mike Donald`s herd.
Big Mike Donald had a farm?
Скопировать
Потом найдём тебе проще работу.
Будешь ставить клеймо на брёвна.
Я знаю Вилле Куосманена.
We'll find you something easier then.
Then you can start branding the logs.
I know Ville Kuosmanen.
Скопировать
А где нашей конторы дрова?
У меня клеймо.
Да все здесь наши.
Where are the company's stacks?
I have this.
All these are.
Скопировать
Но тоже самое пытаюсь сделать я!
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
Миссис Денверс, было высказано предположение, что миссис де Винтер, возможно, была убита.
You're trying to defend her. But that's what I'm doing.
I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide.
Mrs. Danvers, it has been suggested that Mrs. De Winter was deliberately murdered.
Скопировать
Она принадлежит мне, вы знаете это.
На лошади клеймо "Фурий", она была украдена шесть месяцев назад.
Танцы в воздухе.
It belongs to me. You know that.
The bay has a Furies mark. He was stolen six months ago.
Dance on the air.
Скопировать
Слушаю вас.
- Речь о черной корове, с клеймом ВидегарАй.
А также с железной биркой.
It is nothing.
Yes, Patron?
It concerns a black cow that carries the Videgaray brand and also an "R" brand.
Скопировать
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
В пользу скота можно сказать одно, если ты на одного клеймо поставишь, всегда знаешь, где он!
Подходите, налетайте.
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
One thing you gotta say for cattle: You put your brand on one of them, you know where it's at!
Come and get it!
Скопировать
Она просит прощения.
Незачем клеймить её.
Надо преподать ей урок.
She's apologizing.
You don't have to punish her!
They need to be taught a lesson.
Скопировать
А, Молодой Муцу!
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично
Андзю!
Oh, Mutsu-Waka!
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it.
Anju.
Скопировать
Так было всегда!
Всем, на чём стоит клеймо Реаты, управляю я.
Это включает меня?
That's the way it's always been.
Everything that has a Reata brand on it is run by me.
Does that include me?
Скопировать
- Говорят, что он собственность ранчо.
Мне поручили клеймить его и отвести в общее стадо.
- Это нехорошо, сеньор Пальма.
I am instructed to have it branded with the others.
This is not good, Señor Palma.
It is neither good nor just.
Скопировать
Правильно, или нет, это клеймо.
Клеймо на всю жизнь.
Тут нет пути назад.
Right or wrong, it's a brand.
A brand sticks.
There's no going back.
Скопировать
А душа ничтожней, чем у нищего!
Как ты мог поставить клеймо на лоб старику?
Как можно быть таким жестоким?
A soul lower than that of a beggar!
How can you brand an old man's forehead like that?
How can you be so brutal?
Скопировать
Андре многое сделал.
Знаешь, у нас несчастьем не удивишь, но у него клеймо на правой руке.
Он спасся, один из немногих.
Andre has done enough.
You know, in this country, it's unfortunately not unusual but he has a number tattooed on his right arm.
He escaped, one of the few.
Скопировать
Мой клиент приобрел его для своей дочери.
На нём клеймо известного мастера клинков.
И лаковые ножны отличной работы.
My client bought it for his daughter.
It bears the signature of a great smith.
Its laquer work is good.
Скопировать
- Не стоит так волноваться.
Мне еще надо поставить клеймо на зад этого парня!
Разве нет другого способа его пометить, кроме как прижечь?
- Don't get so excited about it.
I got to brand this fella.
Isn't - Isn't there some other way you can do that besides burning them?
Скопировать
Их плоть - моя плоть.
-На ней лежит клеймо Рима.
-Месалла мертв.
Their flesh is mine, Lord Pilate.
It already carries Rome's mark. Messala is dead.
What he did has had its way with him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клеймить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клеймить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение