Перевод "stamp" на русский

English
Русский
0 / 30
stampштамп печать марка клеймо штемпель
Произношение stamp (стамп) :
stˈamp

стамп транскрипция – 30 результатов перевода

Based on what?
Charlie's movements by triangulating the cell towers that his phone pinged off, and then we used that time stamp
How'd you guys get there?
Откуда информация?
Мы отследили передвижения Чарли, триангулировав вышки связи, на которых отметился его телефон, и затем использовали временные отметки, чтобы просмотреть записи склада со спутника.
Как вы там оказались, ребята?
Скопировать
This is the security cam footage from outside the bodega.
And based on the time stamp, this is when the P.A. dropped Charlie off.
That's him.
Это запись с камеры наблюдения перед магазином.
И, судя по временной отметкe, как раз в это время личный помощник высадил Чарли.
Это он.
Скопировать
And... you see that right there?
That's a time stamp.
I-I can explain.
И... взгляните сюда.
Это временная метка.
Я-я могу объяснить.
Скопировать
These keys are official.
There's a county stamp on them.
It's faded but it's there.
Это настоящие ключи.
На них есть печать графства.
Она немного потерлась, но она есть.
Скопировать
She got a box last week.
Customs stamp on it.
Then she was shredding something.
Ей пришла коробка на прошлой неделе.
На ней была печать таможни США.
Затем она уничтожила какой-то документ на измельчителе.
Скопировать
So, no bullet holes?
Well, just a tramp stamp, believe it or not.
All right, I'll look.
Что, никаких дырок от пуль?
Нет, лишь татуировка на копчике.
Ладно, я посмотрю.
Скопировать
There's the Lotus Esprit.
This isn't the actual size of the stamp.
I did wonder! This is a mock-up.
Вот Lotus Esprit.
Это не настоящий размер марки.
Это только макет.
Скопировать
He crashed it and they had to take his kneecaps out, after crashing a Ford Anglia.
And now they've put it on a stamp.
That's more dreadful heritage Britain nonsense, isn't it?
Он разбился в Ford Anglia, коленные чашечки раздробило и их пришлось удалить.
И теперь она на марке.
Ещё более ужасающее наследие, Британская чушь, не так ли?
Скопировать
It gets worse, look at that one!
That is The Archers as a postage stamp.
Why don't they put something modern on it?
И становится хуже - посмотрите!
Это Стрелец как почтовый штемпель!
Почему бы им что-то современное не использовать.
Скопировать
You could put the McLaren or the Bentley Mulsanne on it, that would be fantastic on a stamp.
I mean, the French wouldn't do a stamp that had an old bloke on a bicycle and a stripy T-shirt with some
That's what that is!
Напечатали бы McLaren или Bentley Mulsanne, смотрелось бы фантастически на марке.
То есть, французы бы не выпустили марку со старым клошаром на велосипеде в тельняшке с пакетиком лука, так ведь?
Вот, что это такое!
Скопировать
But the time is exactly...
Time stamp says 9:46.
Yeah.
Но на часах ровно...
На временной отметке указано 9:46.
Да.
Скопировать
And it did confirm your alibi.
According to the date-time stamp, you and your friend, Mr.
Then I don't understand.
И это подтверждает ваше алиби.
Судя по метке даты и времени, вы и ваш друг мистер Канеширо, пришли в 8:37 и ушли в 10:44.
Тогда я не понимаю.
Скопировать
Let's just say it's the most romantic spot in all Cornwall.
It comes with a Bert Large stamp of approval.
That doesn't exactly fill me with confidence (! ) 'Ere.
Просто скажу, что это самое романтичное местечко в Корнволле.
Оно одобрено Бертом Ларджем.
Это не наполняет меня уверенностью!
Скопировать
Atten-shun!
FEET STAMP
Look at you lot!
Atten-избегать!
Лапы STAMP
Посмотри на себя много!
Скопировать
Then they remove the skimmer and use the data to make copies of legitimate debit cards.
Note the time stamp here.
Withdrawal limits... typically $500 a day.
Затем они снимали скиммер и использовали эти данные для изготовления копий настоящих банковских карт.
Обратите внимание на время.
Обычно, предельная сумма для снятия - 500 долларов в день.
Скопировать
I learned it young.
Men stamp on your hearts and don't have the decency to look back.
Bill was different.
Я рано усвоила свой урок.
Мужчины топчут твоё сердце и уходят, даже не обернувшись.
Билл был другим.
Скопировать
Find Bianca.
Get the stamp... or you're out.
Thanks for making it out from D.C., David.
Найдите Бьянку.
Заполучи марку... или ты вне игры.
Спасибо, что приехал из Вашингтона, Дэвид.
Скопировать
The Panthers picked a man to do a boy's job.
All right, then all we have to do is figure out where the stamp is actually being held.
Well, there should be a secure room somewhere heavily guarded.
Пантеры выбрали мужчину для работы, с которой справится мальчишка.
Хорошо, тогда все, что нам надо сделать, это выяснить, где находится марка.
Тут где-то должна быть защищенная комната, которую хорошо охраняют.
Скопировать
Let the bidding begin.
Remember, wherever they're keeping the stamp, - it'll be inconspicuous, so...
- All right, all right.
Давайте начнем торги.
Помни, какую бы защиту они не использовали для марки, это будет незаметно, то есть...
- Ладно, ладно.
Скопировать
No, that will only make things worse.
No... you and I are going to walk out of here with that stamp.
- How?
Нет. Это только ухудшит дело.
Нет... мы с тобой выйдем отсюда с маркой.
- Как?
Скопировать
Two, three, and hopping mad
Stamp, stamp Get her, whoops
I've got your number, ducky
Два-три, да в бешенстве просто
Топ-топ, А ну выходи, говорю
Я знаю твой номер, голуба,
Скопировать
Whatever it is, no.
She used a bicycle stamp, and you said that she was sentimental, right?
I bet they went to that park and rented bikes from Rita's little old man.
Чтобы это ни было, нет.
Она наклеила марку с велосипедистом, и вы сказали, что это какие - то сентиментальные воспоминания, верно?
Бьюсь об заклад, они пошли в этот парк и арендовали велосипеды, у старичка, про которого рассказала Рита.
Скопировать
So CSU found Laura's purse in the P.A. room with a cash withdrawal receipt from Bank of Waikiki for $200,000.
Time stamp is 1:58 p.m., which means that she went to a bank two hours before she got to the reunion.
Okay, so did CSU recover the money?
Криминалисты нашли возле микрофонов сумочку Лоры с чеком снятия наличных со счета в Банке Вайкики на сумму 200 тысяч долларов.
Время снятия - 13.58, что означает, что в банк она ходила за два часа до начала вечера встречи.
Ладно, а криминалисты нашли деньги?
Скопировать
It, uh, lacks postmark, however.
The stamp suggests intention to mail.
And we must honor that intention.
И, не хватает штемпеля.
О. Наличие марки предполагает намерение оправить посылку по почте.
И мы должны относиться с уважением к этому намерению.
Скопировать
Show that to your mom.
Mushroom stamp!
That's great.
Покажи это своей мамке
Получай!
Это круто.
Скопировать
- Hey.
- Mushroom stamp!
No, come on, dude, not...
-Привет
-Получай!
Ну нет, чувак, неет
Скопировать
Uh, yes, it is.
Could you read the time and date stamp and the message?
Yes. Uh, June 5, 2014, uh, 9:02 P.M.
Да, это оно.
Огласите дату и время сообщения, и прочтите его.
5 июня 2014 года, 21:02.
Скопировать
That's General Claridge leaving the hotel.
Look at the time stamp.
That's a half an hour after Annabel got off the elevator.
Это генерал Клэридж выходит из отеля.
Посмотри на время снимка.
Спустя полчаса после того, как Аннабель вышла из лифта.
Скопировать
And yet, we're legally obligated to deliver it insufficient postage?
The stamp was damaged, and it's against regulations, if postage is due.
Genius.
И все же мы обязаны доставить письмо. Как насчет недостаточности оплаты?
Марка была повреждена, значит, почтовые расходы не были оплачены, что является нарушением правил.
Гений.
Скопировать
Uh, nothing, really.
Oh, well, I mean... a Hawaiian tiki-torch stamp, circa 1999!
It's a game-changer.
Ничего особенного.
В смысле... Гавайская марка с факелом ок.1999 г.!
Переломный момент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stamp (стамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение