Перевод "проще" на английский

Русский
English
0 / 30
прощеeasier plainer simpler
Произношение проще

проще – 30 результатов перевода

Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
What monastery? Which convent you mean?
Скопировать
Ты все еще можешь себя спасти.
Отпусти меня, и я тебя прощу.
Отпусти!
You can still save yourself.
Let me go, and I'll pardon you.
Let me go.
Скопировать
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- the alliance with the Left.
Скопировать
— У нас с Куратой война.
Сделать его проще простого — он ведь распустил свою группу.
— Когда?
Have to fight, Kurata and me
Easy licking him He's disbanded - it's not easy to get his former men
When?
Скопировать
Если тебя арестуют и приговорят к смерти,
Ты никогда не будешь прощен за это святотатство.
Что мы сделали?
If you are arrested and sentenced to death,
You will never be forgiven for this sacrilege.
What did we do?
Скопировать
Это именно то, что мы должны сделать.
ты можешь быть прощен.
Только дьявол может намеренно убить медсестру.
That's exactly what we should do.
You can be forgiven.
Only a devil would knowingly kill a nurse.
Скопировать
Важно то, что получил справедливый кусок земли.
В новой Югославии всё будет проще.
Вот увидите, ребята ... вот увидите, что наш народ так же заживет как в России.
The most important is that fighter given a fair piece.
The new Yugoslavia will everything is easy.
Children, you'll see ... You will see children that our people lived than in Russia.
Скопировать
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
I would recommend that we put the unit back in operation and I et it fail.
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
Скопировать
Сейчас же отпусти меня!
Не думай, что я тебя прощу!
Так водить меня за нос!
Put me down!
I'll never forgive you!
Lying to me like that!
Скопировать
Зима, весна. Лето или осень. Они могут принадлежать Вам в любое время!
Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
(Все) Шестой!
Winter, spring, summer or fall can all be yours at any time!
Apply to me and it will be easier and better.
(All) Six!
Скопировать
Илборн, это ничего не значит.
Может быть, проще дать ему то, что он хочет. Он...
Хорошо, но пользы они вам не принесут.
Ayelborne, this is of no matter.
Perhaps you'd better let him have what he wants.
He... Very well, but it will do you no good.
Скопировать
Держи, Рене.
Забудь все, я тебе все прощу!
Начнем все сначала!
Here you are, René
Margherita, I'll forgive everything
Can we make a fresh start?
Скопировать
Нельзя заставлять их убивать друг друга.
Я прощу подобное выступление только один раз.
Вызов был брошен и принят согласно закону.
These men are friends. To force them to fight till one of them is killed...
I can forgive such a display only once.
Challenge was given and lawfully accepted.
Скопировать
- И как это делают?
- Проще некуда.
Заходят, приветствуют. А то она жутко нервная.
And how do you do it?
It is very simple.
You go in, greet her, because she is very nervous,
Скопировать
И не будешь допущена к прогулкам. Помни это!
Если будешь хорошим примером для своих товарищей, жить тебе будет проще
Да, фройляйн фон Ракет
So watch it!
Show your schoolmate good example and life will be easier.
Yes, Ms. v. Racket.
Скопировать
И я вам скажу, почему.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
Ведь у вашей матери был ключ.
- I'm sure not.
I'll even tell you why. It should have had the lure of the forbidden fruit.
But it had no interest for you. Too easy.
Скопировать
Простите меня.
Ты прощена.
Прощай.
Forgive Me.
You are forgiven.
Farewell.
Скопировать
Так я тебе нужна, чтобы у тебя всё получилось?
А не проще ли для этого распотрошить морских свинок?
Зато за это тебя не упекут в тюрьму.
You need more than me to be successful in whatever you do.
Just go on butchering your guinea pigs.
They can't put you in jail for that.
Скопировать
- Мишель Бонне.
Энджел проще.
Это Ларс, мой босс на лесоповале.
What was that name? - Michelle Bonnet.
Angel's easier.
This is Lars, my old logging' boss.
Скопировать
Мне следовало остаться в Милане.
Так было бы проще всего.
Раствориться в миланских толпах, вместо того чтоб ехать в этот молчаливый темный город.
I should have stayed in Milan.
That would've been the easiest.
To disappear amidst Milan's masses instead of coming to this silent black city.
Скопировать
Не-ет, у вас не получится!
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Nay. I say unto you, it is impossible.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Скопировать
Город скрывает мгла.
Патрику так будет проще.
Вы боитесь?
The city is hiding.
It will be easy for Patrick.
Are you afraid?
Скопировать
Хотят знать, например, оригинальная ли краска.
В провинции - проще.
Сущая правда.
Some want to know if the paint-job is original.
Outside Paris, it's easier.
Quite true.
Скопировать
А как же бедное дитя?
Это не будет прощено!
Ты считаешь меня чудовищем?
What about the poor innocent?
It will not be forgotten!
You find me monstrous?
Скопировать
Вы создали такие прекрасные произведения.
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь.
Цветы прошлого.
You've known and created such beauty.
You've watched your race evolve from barbarism throughout your life and yet you would do this to us?
The flowers of my past.
Скопировать
Место для знакомств, как и все клубы. Что значит, "место для знакомств"?
. - Познакомиться проще всего.
Вот, мы с Мари. - Как вы познакомились?
My daughter wrote me all about it, Mary.
You're Rhoda's mother!
Oh, for heaven's sake.
Скопировать
Скорость распада радиоактивного вещества.
Проще говоря, он может закончиться.
Закончиться?
The rate of disintegration of a radioactive substance.
In other words, it could run out.
Run out?
Скопировать
Езжай-ка обратно в Мексику.
Тамошних девушек проще ублажить.
Давай попробуем еще раз. Один.
Why don't you just go back to Mexico?
I guess girls are easier to please there.
Just go with me one more time.
Скопировать
Так что я незамедлительно... отправляю тебя на военную службу... и, на твое же благо, принять активное участие... в жизни Армии США.
Надеюсь, им с тобой будет проще, чем мне.
Мод, они хотят призвать меня.
Consequently, I have instructed him forthwith... to induct you into the service... and, for your own good, to take up active duty... with the United States Army.
And I hope they have more luck with you than I.
Maude, they're gonna draft me.
Скопировать
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Товарищи, преступление, ведущее к революции, позволяет вам оставить его позади.
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing bicycle handlebars... for a dollar a day, demand the union rate!
That'll make that much less for Mazda!
Comrades... Delinquency leads to revolution... provided you manage to leave it behind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проще?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проще для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение