Перевод "погромы" на английский

Русский
English
0 / 30
погромыmassacre pogrom
Произношение погромы

погромы – 30 результатов перевода

Одна власть ушла, другая еще не пришла.
Ни тебе контрибуции, ни тебе погромов.
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
One regime has left, the other one's not here yet.
No contributions, no pogroms.
He's so clever only in daytime. And what will you say at night, when the whole town will wail from fear?
Скопировать
Это Роберт Дин, 281 1 Саттон.
Я хочу сообщить о погроме.
Я не знаю.
This is Robert Dean, 2811 Sutton.
I'd like to report a break-in.
I don't know.
Скопировать
Он местный, но со связями в Европе.
Его бабушка и дедушка бежали от погромов.
Его семья по-прежнему в Боснии.
He's local, with European connections.
His grandparents fled the pogroms.
'He still has family in Bosnia.'
Скопировать
Можешь представить себе, что чувствовала мать той девочки?
Её единственная дочь лежит в гробу, а эти сукины дети врываются, устраивают погром и надругаются над
Не-ве-ро-ят-но.
Can you imagine how that girl's mother felt?
Her only daughter's up there in a box and those son-of-a-bitches come in wreck the place and than brutalize the family.
Un-be-lie-vable.
Скопировать
ПЕРВЬЙ ТВОРЧЕCКИЙ КОЛЛЕКТИВ
"БУРЖУ АЗНЬЕ ПАРТИИ ОГР АБИЛИ БОЛГАРИЮ И НЕ ПРОРОНИЛИ НИ CЛОВА О ПОГРОМЕ, КОТОРЬЙ ОНИ УCТРОИЛИ НАРОДУ
ДИМИТР БЛАГОЕВ
FIRST CREATIVE TEAM
"The parties gave Bulgaria's riches to the imperialists." "Their criminal wars ruined the country. "
Dimitar Blagoev
Скопировать
Если будет война Если будет война, будем воевать в одиночку.
Но погрома здесь не будет
- Это серьезное заявление
If war comes, we shall fight alone if needs be.
They'll be no pogrom here. That's quite a statement.
─ Seven Arab states are against you.
Скопировать
А где еще могут запросто арестовать за то, что вас выкинули из окна?
Шесть свидетелей говорят, что вы учинили погром, а затем выпрыгнули через окно.
Вы верите?
Where do you get off arresting somebody for getting thrown out of a window?
Six witnesses say you started tearing up the place, then jumped out the window.
You believe that?
Скопировать
Мне сказали, что в долину опять доставляют почту... так что я надеюсь, что ты получишь это письмо.
Думаю, ты слышала, что мы все потеряли во время погрома.
Ходят разговоры о компенсации, так что возможно мои родители будут в порядке.
They told me that the post is running again to the valleys... so I hope this letter reaches you.
I expect you heard we lost everything in the riots.
There is talk of compensation, so perhaps my parents will be all right.
Скопировать
Идите домой и забейте досками магазины.
Прошлой ночью в Тредегаре были еврейские погромы.
Есть опасения что сегодня ночью они дойдут до сюда.
Go home and board up your shop.
Last night there were riots in Tredegar against thejews.
They are afraid tonight it will spread here.
Скопировать
Это место закрывалось уже раз пять или шесть.
Не будет большого вреда от маленького погрома в пустом магазине.
Закрыто.
This place has been shut down five or six times.
There's no bloody point in breaking into an empty store!
We're closed.
Скопировать
Мама!
Погромы, сквернословие и разрывание на куски памятников культуры - точное описание происходящего.
Более 600 человек, считающих себя рок-звездами, присоединились к легендарному канадскому гитаристу Рэнди Бэчмэну в Норт-Йорке, чтобы сыграть самый большой в мире гитарный джем.
Come on! Mom!
Fighting, swearing and tearing... asunder the monuments of civilization.
Closer to home, over 600 would-be rock stars joined with Randy Bachmann... in North York for the world's largest guitar jam.
Скопировать
Звучит так, как будто ты этим наслаждался.
Но с другой стороны опять - все эти убийства и погромы всегда были именно в твоем переулке.
Если ты в таком настроении, я полагаю, что это не лучшее время рассказать тебе.. что я только что убил копа.
Sounds like you enjoyed it.
But murder's always been up your alley.
I guess this isn't the best time to tell you I just killed a cop.
Скопировать
- Больше, чем я думал, что это возможно.
Если эта грязь победит он устроит погромы и он осквернит ее.
Он будет наслаждаться ею снова и снова.
- More than I thought possible.
If this filth should win he will ravage and he will defile her.
He will use her for his pleasure again and again.
Скопировать
Чем сильнее притесняются евреи, тем сильнее он становится.
Погромы их закалили.
Аусвиц дал рождение государству Израиль.
The worse the Jews are treated, the stronger they become.
Egyptian slavery made them a nation, the pogroms hardened them,
Auschwitz gave birth to the State of Israel.
Скопировать
Это так печально.
Погромы, то есть, восстание, должно было принести нам мир, но вместо мира опять гибнут дети.
Вы его знали?
Oh, it's heartbreaking.
I mean, the uprising was supposed to increase the peace and all we have are more dead children.
Did you know him?
Скопировать
- Если они есть у них, будут и у меня.
Если вы уступите ему, погромы начнутся везде.
Его ребёнок не единственный, кто болеет.
Boss, if they got it, I can get it.
You give in, there's going to be guns in every hospital in the country.
You think Archibald's the only one who has a sick child?
Скопировать
Это безумие.
Они не занимаются погромами и поиском пропавших детей.
Ребёнка не было никогда!
This is crazy.
They don't care about anybody's apartment. -And they don't trace missing children.
-There was never a child.
Скопировать
мы можем начать с дуэли.
Ты хотел сказать - с погрома?
За погром я не отвечаю – погром был результатом дуэли.
Well, we could start with the duel.
You mean the riot?
I was not specifically responsible for the riot. The riot was a result of the duel.
Скопировать
Ты хотел сказать - с погрома?
За погром я не отвечаю – погром был результатом дуэли.
Я ухожу.
You mean the riot?
I was not specifically responsible for the riot. The riot was a result of the duel.
- I'm on my way out.
Скопировать
– Зачем?
Вы обвиняетесь в заговоре для совершения нападения и погрома.
У вас есть право хранить молчание.
- Why?
Sir, please, you're under arrest for conspiracy to commit assault and battery.
You have the right to remain silent.
Скопировать
Кажется, я ошибся в своих предсказаниях.
Я надеялся, что после такого погрома они сами начнут драться... Может, надо убить побольше народу.
Так это был ты... Багровый алхимик!
Maybe I was expecting too much from them.
After all that we've done, I thought they would be fighting back by now, but I guess we haven't killed enough of them.
So, it is you, the Crimson Alchemist.
Скопировать
Я похож на продавца цветов из Парижа?
На гугенота, бежавшего от погромов?
На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы.
Huh? Do you think I look and feel like a flower-seller?
From Paree?
A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners.
Скопировать
У них полно было времени на то, чтобы найти труп того Стального сопляка!
Либо они со Шрамом поубивали друг друга... либо он слишком увлёкся погромом.
Я не могу ждать!
Does it really take this long just to find Fullmetal's corpse and bring it back here?
Did he and Scar end up killing each other? Or is he just out having fun destroying things?
I can't stand this waiting!
Скопировать
Прибьёшь? За что?
Говорят, ты участвовал в погроме посёлка нищих. Даже поднял руку на ребёнка!
Позорище!
Why do I have to die, mother?
I heard you caused trouble at the beggars' village, and even hit the children there
It is so disgraceful.
Скопировать
Она порвала с тобой, она встречается с ним, поэтому ты вырезаешь скетч, несмотря на то, что он совпадает с желанием американцев....
Он совпадает с желанием учинить погромы.
Тогда поменяй "мусульман" на "муфтиев" или "муллу".
She broke up with you, she's going out with him, so you're cutting a sketch even though it resonates with Americans who are...
It resonates if you want to endorse a pogrom.
Then change Muslims to "muftis" or "mullahs."
Скопировать
Мистер Перкинс.
Вы сказали, что был взлом, о погроме не сообщили.
Именно поэтому я попросил вас приехать немедленно.
Mr. Perkins.
Y-you said there was a break-in. You didn't tell me about this.
Which is why I asked you to come home now.
Скопировать
И почему же я это сделаю?
случае, я расскажу школьному инспектору, как вы скрыли тот факт, что ваш сын проник в школу в ночь погрома
Я это тоже сделаю.
Ah. Why would I do that?
Well, because otherwise, I'll tell the superintendent how you covered up the fact that your son broke into the school the night of the vandalism.
I'll do it, too.
Скопировать
Пойди ему навстречу.
Его отец заплатит за его еду и погромы.
Может, его старик оплатит и мальчишник.
Stu, throw him a bone.
His dad pays for everything he eats and breaks.
We should squeeze the old man to cover the bachelor party.
Скопировать
Видишь это?
Выглядит не хуже, чем до погрома.
Да, да, но, если только не обращать внимание на дырки от пуль и то, что все через жопу
See that?
Place don't look worse for the wear.
Yeah, yeah, no, if you, I mean, if you ignore the frame d, uh, the bullet holes, and the general fucked-up-ness of everything.
Скопировать
Поручишся за меня, Девелин?
У Тебя должок еще с испанско-гарлемского погрома.
Моз, я прикрою твою спину
Vouch for me, all right, Devlin?
You owe me from that Spanish Harlem debacle.
Moz, I got your back, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов погромы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погромы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение