Перевод "coding error" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coding error (коуден эро) :
kˈəʊdɪŋ ˈɛɹə

коуден эро транскрипция – 33 результата перевода

A mistake?
A mistake... is a coding error... or a broken plate.
This, what you've been doing is lying... over and over and over.
Ошибка?
Ошибка... это ошибка кодирования... или сломанный диск.
Это, что ты делал - ложь... снова и снова и снова.
Скопировать
I've gotten zero taps.
Clearly there is some sort of coding error, because I should be gagging on requests by now.
I want this fixed by tomorrow, Dinesh, or you are out of a job.
Меня никто не выбрал.
Очевидно, там какая-то ошибка в коде, потому что прямо сейчас меня должны заваливать предложениями.
Я хочу, чтобы всё было исправлено к завтрашнему, Динеш, - Или ты лишишься работы.
Скопировать
- I looked hard.
- So it's a coding error.
Really, some random clerk randomly mis-entered the exact code for an epidural, one of ten thousand possible codes, in your file of all possible files?
- Внимательно.
- Значит запись ошибочна.
Серьезно, какой-то клерк, случайно неправильно забил информацию именно об этой анестезии. Одна из десяти тысяч возможных записей оказалась именно твоей?
Скопировать
A mistake?
A mistake... is a coding error... or a broken plate.
This, what you've been doing is lying... over and over and over.
Ошибка?
Ошибка... это ошибка кодирования... или сломанный диск.
Это, что ты делал - ложь... снова и снова и снова.
Скопировать
I've gotten zero taps.
Clearly there is some sort of coding error, because I should be gagging on requests by now.
I want this fixed by tomorrow, Dinesh, or you are out of a job.
Меня никто не выбрал.
Очевидно, там какая-то ошибка в коде, потому что прямо сейчас меня должны заваливать предложениями.
Я хочу, чтобы всё было исправлено к завтрашнему, Динеш, - Или ты лишишься работы.
Скопировать
- I looked hard.
- So it's a coding error.
Really, some random clerk randomly mis-entered the exact code for an epidural, one of ten thousand possible codes, in your file of all possible files?
- Внимательно.
- Значит запись ошибочна.
Серьезно, какой-то клерк, случайно неправильно забил информацию именно об этой анестезии. Одна из десяти тысяч возможных записей оказалась именно твоей?
Скопировать
Nope.
I am so coding.
Coding hard.
Не-а.
Мы меня теряем.
Быстро теряем.
Скопировать
I am so coding.
Coding hard.
What is that?
Мы меня теряем.
Быстро теряем.
Это что?
Скопировать
Everybody's saying it.
the way you just said that, that was you coding.
whatever.
Все так говорят.
То как ты это сказала... это тебя мы теряем.
Ну и пофиг.
Скопировать
You're just a seamstress, not a designer!
Unexpected error occurred.
What's this?
Ты не будешь дизайнеров, ты будешь обычной швеёй!
Произошла неожиданная ошибка.
Что это такое! ?
Скопировать
Wait.
just about to say I told you so, but you... you completely disarmed me with a simple admission of your error
A preemptive strike, of course.
ѕодожди.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты... ты мен€ полностью обезоружил простым признанием вины.
"преждающий удар, ну конечно.
Скопировать
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
–It's not human error.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Скопировать
–Human error.
–It's not human error.
Electrical instability?
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
Скопировать
Anyone.
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Скопировать
Where was he when her heart stopped?
What if it wasn't human error?
What if it was God's error?
Где он был, когда ее сердце остановилось?
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
Скопировать
What if it wasn't human error?
What if it was God's error?
A congenital defect... in an artery making it susceptible to inflammation.
А что если это была не человеческая ошибка?
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
Скопировать
mmm-huh...
JD] Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an error
I told you those ratings are meaningle.......
ага...
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен.......
Скопировать
Only two?
You know Peacekeeper coding? Yes...
I spent three cycles on a maximum labour planet.
Только в двух?
- Ты знаешь коды Миротворцев?
Я провела 3 цикла на каторге.
Скопировать
- Oh, it was nothing.
It was just, like, a stupid clerical error.
But, um, yeah, no, I'm-I'm definitely... definitely going.
- О, ничего особенного.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
Но, да, нет, я определенно... определенно иду. Звучит как круть.
Скопировать
I'll say you made a mistake.
A fatal error.
At first, the world will mourn.
Я скажу, что совершил ошибку.
Фатальную ошибку.
Сначала, мир будет в трауре.
Скопировать
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
Скопировать
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Скопировать
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Of course it's human error.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Скопировать
It's not human error.
Of course it's human error.
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
Скопировать
You know I can't see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
Скопировать
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Marfan syndrome.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Синдром Марфана.
Скопировать
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Скопировать
OK, next time I won't bring my daughter to stalk my boyfriend.
It was a slight error in judgment.
Honey, please don't give me the silent treatment.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Если подумать, это не совсем правильно.
Милая, пожалуйста, не объявляй мне бойкот.
Скопировать
Not before nine but before eleven.
That leaves a margin for error.
One other thing that might interest you and then I'm done.
Между девятью и одиннадцатью.
Это оставляет право на ошибку.
Еще одна вещь, которая может вас заинтересовать, и тогда я закончу.
Скопировать
How do you simplify 157 by 16?
There must be a calculation error, that's the procedure.
We've gone wrong somewhere.
Как можно разделить 157 на 16?
Должно быть, ошибка калькулятора, это алгоритм.
Мы где-то ошиблись.
Скопировать
You've made a foolish mistake, Mr. Pettifer.
A tactical error.
When a member of the government comes to my house, and threatens me so openly, it only goes to show how extremely important it is that my husband continue his friendship with Mr. Churchill, that is my opinion, anyway.
Вы допустили ошибку, мистер Петтифер.
Тактическую ошибку.
Если член правительства приходит в мой дом и открыто угрожает,.. ...это лишний раз доказывает, как важно,.. ...чтобы мой муж продолжал дружбу с мистером Черчиллем.
Скопировать
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Скопировать
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
When the time came, nothing happened.
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Когда это время наступило, ничего не произошло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coding error (коуден эро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coding error для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуден эро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение