Перевод "погрешность" на английский

Русский
English
0 / 30
погрешностьmistake error
Произношение погрешность

погрешность – 30 результатов перевода

Нет, теперь мало.
Погрешности в количестве воды оказывают значительное влияние на результат.
Ты слышышь меня?
Not enough water.
Inaccuracies in boiling potatoes irritate me greatly
Did you hear me?
Скопировать
Прицел.
МагнитньIй прицел, погрешность 0,25.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Taking aim.
Magnetic aim, deviation error, 0.25.
Radiation mechanism, fixing final position.
Скопировать
Плюс жажда эксперимента.
с помощью этих инструментов он вычислил длину окружности Земли с большой точностью, с погрешностью всего
Это очень маленькая погрешность для 22 веков назад.
Eratosthenes knew the distance between Alexandria and Syene.
He knew it was 800 kilometers. Why? Because he hired a man to pace out the entire distance so that he could perform the calculation I'm talking about.
Now, 800 kilometers times 50 is 40,000 kilometers.
Скопировать
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
Границы погрешности в наших расчетах очень велики, но если все сработает, как мы предполагаем, угрозы
А если нет?
Commander La Forge has a possible solution.
The margins of error are extremely critical but if successful, there will be no more threat.
And if it's not successful?
Скопировать
Вы лучше, чем кто-либо, знаете, насколько ограничены методы прогнозирования, которые работают на обычной компьютерной технике.
Элемент погрешности в таких расчетах очень высок.
Особенно в сравнении с вашей имитационной моделью.
You know better than anybody how restricted... the performance of these prognostic instruments is. Which all work with conventional computer technology.
The element of uncertainty with such calculations is very high.
Especially compared to your simulation model.
Скопировать
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по
Аминь.
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
Amen.
Скопировать
Извините меня.
На данный момент наши прогнозы имеют погрешность в 5.8% во всех случаях.
Понятно, спасибо.
Pardon me.
Right now our prognostics are flawed in 5.8% of all cases.
I see, thank you.
Скопировать
Ты знаешь свое дело.
Ни малейшей погрешности.
Газ на минимуме, масляная обертка вычищена, белье сушится на веревке...
You know how to run a house.
no mistake about it. The gas low.
the butter paper scraped. the cloths hung up to dry...
Скопировать
Я вообще себя люблю!
И свои погрешности, и свои... недостатки.
А за что ненавидишь?
I do love myself !
And their error , and their ... Cons .
And for that you hate ?
Скопировать
с помощью этих инструментов он вычислил длину окружности Земли с большой точностью, с погрешностью всего несколько процентов.
Это очень маленькая погрешность для 22 веков назад.
Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено кораблями.
He knew it was 800 kilometers. Why? Because he hired a man to pace out the entire distance so that he could perform the calculation I'm talking about.
Now, 800 kilometers times 50 is 40,000 kilometers.
Eratosthenes' only tools were sticks, eyes, feet and brains.
Скопировать
Комната 10, 148 градусов Кельвина.
Погрешность колебания, в норме.
Комната 9, 118 градусов Кельвина.
Room 10, 148 degrees Kelvin. Fluctuation tolerance range, check.
Room 9, 118 degrees Kelvin.
Fluctuation tolerance, check.
Скопировать
Комната 9, 118 градусов Кельвина.
Погрешность колебания, в норме. Экстренный генератор, в норме.
Открыть дверь.
Fluctuation tolerance, check.
Emergency power generator, check.
Yes, sir.
Скопировать
Комната 1. 0.0005 градусов Кельвина.
Погрешность отсутствует. Никаких неисправностей не обнаружено ни в комнатах ни в системе защиты.
Ненормальной концентрации атмосферы не зафиксировано.
Room 1 is at 0.0005 degrees Kelvin. It's within tolerances.
No abnormalities detected in any of the rooms' Dewar Walls or in the defense system.
No abnormal atmospheric concentrations or reactions recorded.
Скопировать
Точность феноменальна.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
The accuracy is phenomenal.
The error is much less than one-millionth of a percent.
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago.
Скопировать
Если наши вычисления верны, вы перенесетесь на три часа в будущее.
- Какова погрешность?
- Плюс-минус полчаса. Лучшее, чего мы смогли добиться.
Now, if our calculations are right that should put you about three hours into the future.
What's the margin of error?
Plus or minus half an hour, I'd say.
Скопировать
- Спрашивал. Они думают, мы удержимся на 42.
Тоби считает, что мы упадем на несколько пунктов, но в пределах погрешности.
- Может быть хуже. - Да. - Я говорю, что может быть хуже, чем удержаться на 42.
They think we'll hold at 42.
Toby thinks we dropped a few points.
It could be worse than holding at 42.
Скопировать
- Не имеет значения.
Статистическая погрешность - 4,5
За несколько дней лидер менялся три раза.
- Doesn't matter.
The margin of error is four-point-five.
The last few days, the lead's gone back and forth three times.
Скопировать
Ты отстаешь на 2%.
– Это размер статистической погрешности.
– Да, но ты там обосновалась.
You are down by two points.
- That's within the margin of error.
- Yes, but you've settled there.
Скопировать
Попробуйте ещё.
Очевидно, они заинтересованы в некоторой погрешности.
Несомненно у них есть какая-то погрешность, но точно не такой же запас в 6 лет.
Have another go.
- Well, clearly they are keen on that margin of error. - Yeah.
There's clearly some margin of error, so it can't surely be the same margin, it can't be six years.
Скопировать
Итак, проведя немного времени по полной отрываясь с вами, настало время взглянуть на очки.
Невероятно, прекрасно, великолепно и изумительно, потому что на первом месте c погрешностью, установленной
На втором месте, отстав на 5 очков, с +3 баллами
And so, having spent a little time having it large with you all, it's time to look at the scores.
Well, it's extraordinary, it's wonderful, it's terrific and it's marvellous because, in first place, by quite a margin - that's to say by QI standards - it's Lucy Porter, with 8 points!
CHEERING AND APPLAUSE In second place, 5 behind, with plus 3, is Phill Jupitus.
Скопировать
Мне не нравится его вкус в одежде.
И не говоря о погрешностях в пошиве... (...фраза на польском).
Азартные игры в карты запрещены.
I don't like his taste in clothes.
And apart from his sartorial shortcomings... (Speaks Polish)
Gambling on card games is illegal.
Скопировать
Технически, может быть.
Каждая ситуация имеет некоторую погрешность.
Гарольд, это не наука.
I suppose, technically.
Every situation has some measure of uncertainty.
Harold, this isn't science.
Скопировать
Ты знаешь, мы позади.
Нет, согласно опросам, мы в пределах погрешности.
Не в опросах.
You do know we're behind.
No. Polling has me within the margin of error.
Not polling.
Скопировать
Очевидно, они заинтересованы в некоторой погрешности.
Несомненно у них есть какая-то погрешность, но точно не такой же запас в 6 лет.
Нет, это не 6 лет, это было бы ужасно.
- Well, clearly they are keen on that margin of error. - Yeah.
There's clearly some margin of error, so it can't surely be the same margin, it can't be six years.
No, it wouldn't be six, that would be awful.
Скопировать
Да, это отменяет мои расчеты, на твоих участках наименьшая посещаемость.
Статистическая погрешность не была такой... бла-бла-бла...
И если явка такая же низкая в пригороде, то Прэди выиграет.
Yes, it's throwing off my models, - and your precincts are the worst hit. - So I'm losing.
Well, your margin of error wasn't - so blah-blah-blah. - Yes, yes, you're losing.
And if turnout is this low in the 'burbs, Prady will win.
Скопировать
Поддерживаю.
Пределы погрешности алкотестера - 50%
Поэтому мой клиент потребовал взять анализ крови
Sustained.
The margin of error for a breathalyzer test is 50%.
That's why my client demanded a blood test.
Скопировать
Не представляю, чтобы Блэйк занимался чем-то подобным.
Моя трактовка данных может допускать небольшую погрешность.
Охотиться за людьми ради наживы?
I can't see Blake doing anything like that.
My interpretation of the data leaves little room for error.
Hunting people for money?
Скопировать
Вы же знаете, полиграф регистрирует не ложь, лишь физическую реакцию.
Попробуйте соврать на один из базовых вопросов, это внесет необходимую погрешность во всю последующую
Да, это же всего лишь машина?
You know, polygraphs don't detect lies, just physiological responses.
Try lying on one of the baseline questions, it might trick the test into thinking that everything you say is normal.
Yeah, it's just a machine, right?
Скопировать
Нет?
Я исправлю все погрешности в системе.
Это тоже запиши, Кристофер.
- You won't?
- The squeaky wheel gets the grease.
Write that down, Christopher.
Скопировать
Это где?
У навигатора есть предел погрешности.
Я говорила тебе не доверять ей.
Where?
These things have a margin of error.
I told you not to trust that woman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов погрешность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погрешность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение