Перевод "apparently" на русский
Произношение apparently (эпаронтли) :
ɐpˈaɹəntli
эпаронтли транскрипция – 30 результатов перевода
The emperor has married princess isabella of portugal.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Скопировать
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Вашему величеству следует знать, что его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело. Он бежал?
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Скопировать
So,what of our personal matter?
young lawyers, stephen gardiner, my secretary,and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
Not!
Patients' parents apparently don't want to be parents anymore.
You're a sneaky bastard.
Нет!
Родители пациентов, очевидно, не хотят больше быть родителями.
Ты, хитроумная сволочь.
Скопировать
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Good to know.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
Приятно слышать.
Скопировать
What about syphilis?
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
А как насчет сифилиса?
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Скопировать
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
Скопировать
If he can go 60 days without sex, they're getting back together.
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy.
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Скопировать
I needed you.
Apparently she's crazy.
Now,george,we've had this discussion, and we decided that it's not appropriate to call izzie crazy.
Ты была мне нужна.
Она, определенно, чокнутая.
Так, Джордж, мы уже обсуждали это, и решили, что недопустимо называть Иззи чокнутой.
Скопировать
You don't have that problem, do you?
Senator John Briggs apparently has not flinched in the face of statewide criticism of his anti-gay crusade
He says polls show most of the people are still on his side.
У тебя ведь нет такой проблемы?
Сенатор Джон Бригс вероятно не дрогнул под напором критики в штате по поводу его крестового похода против геев.
Он говорит, что референдумы показывают, что люди все еще на его строне.
Скопировать
Majesty, I have just heard that the Pope intends to make Reverend Fisher a Cardinal.
Apparently he has already despatched a Cardinal's hat.
Then Fisher will have to wear it upon his shoulders!
Ваше Величество, я только что узнал, что Папа намеревается назначить Преподобного Фишера кардиналом.
Несомненно, он даже отправил ему кардинальскую шапку.
Тогда Фишеру прийдется носить ее на плечах!
Скопировать
Well, Thomas More,
for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be content apparently
Don't be like that!
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Не надо так!
Скопировать
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Скопировать
- Or so he claims!
He's simply not credible, and I am, apparently!
I let Jerry Lewis live.
И ещё много требует!
Ему просто не доверяют, а мне безо всяких сомнений!
Я позволил жить Джерри Льюсу.
Скопировать
Wait, Kostos got married? Yep.
Apparently there's a B-A-B-Y on the way.
Oh, my God!
Погоди, Костос женился?
Конечно. По-видимому, будет ребенок скоро.
О, Боже!
Скопировать
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
What kind of relic?
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
- И что это были за мощи?
Скопировать
Believe me, I'm dyin' I'm dyin' to do this.
Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck you in a church to save my mom's brain. But so far it's not workin'
- Я хочу, я жутко хочу это сделать!
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится.
Скопировать
- You don't know this town.
- Apparently, that makes two of us.
Where did you get the food from?
- Ты не знаешь этот город.
- Очевидно, это волнует нас двоих.
Откуда эта еда?
Скопировать
Yeah, mom's got the GPS.
Apparently, it's great if you know how to use it.
Yeah, we saw a lot of your neighborhood -- very nice.
Да, у мамы есть GPS.
Вероятно, это хорошая штука, если знаешь как ей пользоваться.
Да, мы видели много твоих соседей -- очень хорошие.
Скопировать
Episode 11x03 "Lice Capades" All right, students, let's take our seats.
Apparently we have a little problem here at the school which we need to talk about.
Ah yes. You mean the Jew problem. Good, good!
ВШИ 1103
Так, ученики, займите свои места.
Судя по всему, у нас есть небольшая проблема в школе, которую мы должны обсудить.
Скопировать
She left with her boyfriend, Graham Bathurst.
I didn't see him, but apparently he collected her.
-20 minutes later, she was dead.
Она ушла со своим парнем, Грэхемом Батерстом.
Я его не видел, но, по-видимому, он зашел за ней.
- Через 20 минут она была мертва.
Скопировать
He just came to Sydney. Heard I was hiring and showed up at my office every day until I gave him the job.
Apparently, back home, - he's the Wolfgang Puck of Brazil.
- Wow.
Услышал, что я беру на работу и приходил ко мне в офис каждый день пока я не нанял его.
Очевидно у себя дома он... вроде бразильского Вольфганга Пака.
Ого.
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
They brought in a patrolman, Wai King Ho, for questioning.
Apparently his brother is connected to the robbers.
Wai King Ho.
Уже допросили Вая Кинга Хо.
Похоже, его брат замешан в ограблении.
Вай Кинг Хо.
Скопировать
I was just trying to push you two to your limit.
But apparently you...
you have none.
Я пытался подвести вас двоих к пределу.
Но видимо у вас... у вас его нет.
Так что...
Скопировать
Mmm! And the seed is planted.
All right, listen, douche bag... apparently people think we look alike... personally, I don't see it.
Holy shit!
Семя посажено.
Ладно, слушай, балбесник... видимо люди думают, что мы выглядим похожими... лично я ничего такого не вижу.
Ёлки-палки! Нет.
Скопировать
Yeah.
Apparently, he was making amends with all the people he wronged.
Then if he hasn't been killing anybody, why are you arresting him?
Да.
Очевидно, он расплачивался со всеми людьми, которым навредил.
Тогда, если он никого не убивал, почему вы его арестовываете?
Скопировать
–It's impossible.
–Apparently not.
Live hearts don't stop for no reason.
- Это невозможно.
- Очевидно, не так уж.
Живые сердца просто так не останавливаются.
Скопировать
Dead hearts don't start for no reason.
Apparently, they do.
She's three hours off bypass and still stable.
Мертвые сердца просто так не начинают биться.
Очевидно, начинают.
После отключения прошло три часа, и ее состояние стабильно.
Скопировать
They've got...
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently.
They got this thing, see?
У них...
Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
В них есть это, видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов apparently (эпаронтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apparently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпаронтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение