Перевод "видно" на английский
Произношение видно
видно – 30 результатов перевода
Этот холм здесь.
. - не видно из Латруна.
- Эшер.
This hill is over here.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
Asher, listen to this:
Скопировать
- Вы не в курсе, где Хьюстон?
Весь день его не видно.
- Вот что.
Do you know where Houston is?
I haven't seen him all day.
I'll tell you what.
Скопировать
Только пониже, пониже!
Я хочу, чтобы надпись было видно при входе!
- Простите!
No, no ... down a little that.
I want to look good from the gateway.
Look ...
Скопировать
Что это за парень?
Разве не видно?
- Иностранец.
Who is that?
Can't you seee it?
- A foreigner.
Скопировать
Только что проехал луга.
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
I've just passed White's Meadow.
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
Скопировать
Здесь очень темно.
Вдали ничего не видно.
Что-то заметил.
It's very dark in here.
I can't see very far.
I can see it again.
Скопировать
Но я лично занимаюсь его обучением.
Да, оно и видно.
Капитан Бишоп.
But I've been personally teaching him.
Oh, you've been teaching him, all right.
Captain Bishop.
Скопировать
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Скопировать
Смотрите, что делаете.
- Петер, ничего не видно.
- Знаешь, что они буду делать?
Look at what we do.
- Pei, I do not see anything.
You know what they'll do?
Скопировать
Завтрак ему...
Да с кем-то он переспал, видно по аппетиту.
Но это, конечно не любовь, иначе ему бы не до еды было.
Bring your coffee?
Yes it came from somewhere, I'm sure by his appetite.
Anyway, love is not, but would inappetent thinking about it.
Скопировать
- Ты совсем не изменилась.
- Вот почему так плохо видно.
Я притворялся, что не замечаю тебя.
- You hadn't changed at all.
- So it's a little shaky.
Veranderding pretended not to notice you.
Скопировать
Они были здесь.
Уже не видно...
- Они в той машине.
They were here.
I don't see them anymore...
They'll be in that car there.
Скопировать
Что делать-то, Матвей?
Ну ладно, там видно будет.
Давай одеваться.
So what should we do, Matvey?
Oh, well, we'll wait and see.
Help me dress now.
Скопировать
И признался мне Клайд В один день, Что за ними пойдет, Словно тень.
Их дорога окутана мраком, Темнота и не видно пути, И решили они Все равно продолжать
И в объятья смерти, Не сдавшись уйти.
"Till he said to me, 'I'll never be free, so I'll meet a few of them in hell.'
"If a policeman is killed in Dallas, and they have no clue to guide.
"If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
Скопировать
И чем дальше, Тем хуже путь виден,
И уже им не видно ни зги, Но единственный шанс Очевиден -
Прорываться к свободе Во имя любви.
"...and hang it on Bonnie and Clyde.
"If they try to act like citizens...
"...and rent them a nice little flat...
Скопировать
Самая красивая вещица в мире.
Каждый ноготочек видно. Симпатичная!
Где же этот парень?
Look here. Isn't that just the prettiest thing you ever saw?
Look, you can see every fingernail of her hand.
Where is that boy?
Скопировать
Правда на нашей стороне!
-Что видно?
-Пока ничего.
But not the government's horses!
- Anything new up there?
- Nothing. - Keep your eyes peeled.
Скопировать
А я бы не продавал оружие тому, кто мне не нравится.
Сразу видно, что ты непрофессионал.
Учись у Элиоса.
I wouldn't sell weapons to people I disliked.
Because you're not a professional.
Chico, learn from General Elías.
Скопировать
У нас это свадебное путешествие!
- По ним даже видно!
- Могу подтвердить.
It's our honeymoon trip!
- Just look at them!
- I can prove we are married.
Скопировать
...и его кожа начала ползти.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
Там нашли побуревшую голову со стиснутыми зубами.
...and his skin started to crawl.
It was obvious there was a lot of suffering.
There was a man's head which had turned brown with its teeth clenched.
Скопировать
Или выломать решётку.
Сразу видно, что ты никогда не сидел.
А что если бы кто-то подкупил тюремщика?
Or pry bars.
It is obvious you were never in prison.
What if someone bribed the jailer?
Скопировать
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
Видно, нам не суждено потанцевать под лютни.
Мы должны маршировать под барабаны.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way.
Maybe we can't stroll to the music of the lute.
We must march to the sound of drums.
Скопировать
Оставьте их.
У Таджимая видно очень глубокие карманы.
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве очистительного ритуала.
Leave it.
Tajimaya must have really deep pockets.
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse.
Скопировать
А ноги...
Ну, они, к счастью, не видны.
Пардон, - они достойны выражения наивысшего восхищения:
And legs ...
Fortunately, we cannot see.
Oh sorry, for those I have the highest admiration:
Скопировать
А вот этот ничего еще... Этот ничего.
Сразу видно, человек серьезный. Ничего...
Может, и устроится у них жизнь.
This one is a better one...
You can see immediately that he's a serious man.
Maybe it will work out after all...
Скопировать
На газообразное облако.
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
A gaseous cloud.
Parts of it, I could see through.
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
Скопировать
Но великолепно выполнено, мистер Спок.
И прибора не видно. Вы прибыли как разрушители.
Вы занесли заразу.
With no apparatus at this end.
You have come as destroyers.
You bring an infection. You're holding my ship.
Скопировать
Я даже не знаю, как она выглядела.
Было темно, ничего не видно.
Кроме того, я видел ее только издали.
I don't even know what she looked like.
It was dark. I couldn't see a thing.
Besides, she was far away.
Скопировать
- Из Фриули.
Видно, что из Фриули. Я так и думала.
- А что ты делаешь в парке Паолино?
- I'm from Friuli.
That's what I thought.
What are you doing in the park?
Скопировать
Потом другой рукой стянул её лифчик. А грудь у неё большая, как луна. - Вот это трофей!
Сразу видно. - С нами-то станет?
С кем же ещё?
And then with the other hand he pulled the bra... she had a breast as big as the moon.
It looked like a trophy, it did.
And who is she with?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов видно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы видно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
