Перевод "пырнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
пырнутьjab
Произношение пырнуть

пырнуть – 30 результатов перевода

Игла при тебе?
Есть что-нибудь чтобы пырнуть меня?
Нет?
You got a needle on you?
Got anything in here that's gonna stick me?
No?
Скопировать
- В тебя надо выстрелить.
Или пырнуть.
Ноги лишить.
- You ought to be shot.
Or stabbed.
Lose a leg.
Скопировать
Должно быть есть что-то такое в этом парне если он может вызывать такую страсть.
Такую, из-за которой тебя могут пырнуть, понимаешь?
Это.... Это своего рода комплимент.
There must be something exciting about this guy if he can arouse that kind of passion.
I mean, to be stabworthy, you know?
It's.... lt's kind of a compliment.
Скопировать
Я не просил такого доктора, но на все воля Божья.
Я тогда мог пырнуть тебя ножом, но не пырнул.
Я тебя беречь буду... как зеницу ока.
- I didn't ask for such a doctor, but if it's God's will...
I could've stabbed you, but I didn't. I don't want to kill you.
I shall guard you... like the apple of my eye.
Скопировать
Мсье Поль. Может долбануть чем угодно.
Может даже пырнуть рожком для обуви.
Ради того, чтобы спокойно путешествовать по морям.
Mr. Paul will sell everything.
Absolutely everything, to the last shoehorn.
In order to take wenches sailing on expensive waters.
Скопировать
Тиёко Хата дала мне заточку.
И сказала, что ею и надо его пырнуть.
Она нам совершенно другое сказала.
Chiyoko Hata gave me the stiletto.
She told me I should stab him with it.
That's not what she told us.
Скопировать
Вот что она сказала нам вчера.
"Заточка нужна была, чтобы пырнуть его, если понадобиться.
Я хотела порвать с ним.
Here's what she told us yesterday.
"The stiletto was to stab him if I had to.
I wanted to break up with him.
Скопировать
- Тихо!
Я мог бы тебя ножом пырнуть, но не пристало мне.
Может, ещё встретимся.
Soldiers!
Get well.
Pity, I can't stab you.
Скопировать
Теперь я уже не умру. Будешь меня лечить, а то у меня раны открылись".
Сначала я хотел его ножом пырнуть, а потом подумал:
не пристало шляхтичу резать лежачего больного, как свинью.
Dress my wounds, they opened again".
At first I wanted to stab him. But then I thought,
"It's not a noble thing to butcher an ill man like he was a pig".
Скопировать
Пока. Чао. Когда я составлю список, то ты сам удивишься.
Кое-кто хочет пырнуть тебя ножом в спину.
Друзья, близкие и даже родственники.
Come, I will make you a list that you will be surprised.
Many awaits the moment to give you a stab.
In the back.
Скопировать
"Нет!"
"Что ж, придётся тебя пырнуть.
Правой рукой с выпадом вперёд.
"No!"
"All right, then I'm gonna have to stab ya.
With my right hand in a lunging fashion.
Скопировать
Задушить её?
Пырнуть ножом?
Отравить?
Strangle her?
Stab her in the guts?
Poison?
Скопировать
-Они поджидали меня. -Он собирался меня изнасиловать.
-Меня хотели пырнуть ножом.
-Вот сюда.
- They were waiting for me.
- He was gonna rape me. - I was going to be stabbed.
- Right here.
Скопировать
- С чего бы ему быть на специальном удержании?
- Ты можешь считать приемлимым многое дерьмо в мире но ты не можешь пырнуть умственно отсталого ребёнка
20 раз?
Why would he be Special Handling?
You can get by with a lot of shit in this world, but you can't stab a retarded kid 20 times and not be special Handling.
20 times?
Скопировать
Я таких знаю таких типов, они очень хитрые.
Сначала они милые, а в следующую минуту ... пырнут ножом.
- Как называется место?
- I've rustled these guys for years.
One minute they're sweet and the next minute they give you the knife.
What's the name of the place, Wilson?
Скопировать
- Нечего руки распускать!
Когда-нибудь его пырнут ножом.
Я не позволю всякой швали заправлять в моем заведении! Вечно тут сидите на моих стульях, клиентов отбиваете!
You got some objection?
You're just a pack of tramps.
All you do is loaf around and scare away the customers.
Скопировать
- Ты ёбаный предатель.
Надо бы пырнуть тебя в сердце.
Выражать своё мнение - не преступление, в отличие от угроз офицеру полиции.
- You're a motherfucking traitor.
I should stab you through the heart.
Expressing your opinion isn't a crime, but threatening a peace officer is.
Скопировать
Ещё один вопрос.
Что больнее - быть подстреленной или позволить своему другу пырнуть себя, чтобы скрыть рану?
Что?
Just one more question.
What hurt worse, getting shot or letting your friend stab you to disguise the wound?
What?
Скопировать
Похоже, мы собрали все необходимые улики.
трубочки с грецким орехом и жареным шалфеем... на сайте Yelp все только о них и судачат... а потом пырнуть
Но у нас недостаточно улик, Уилфред. Райан, говорю же тебе
Well, look.
I think we have all the evidence we need. I say we go back to Gennaro's, maybe split an appetizer, definitely try the cannelloni with walnuts and fried sage-- it's all anyone's talking about on Yelp-- then stab Michael's face three or four dozen times.
But it's not enough evidence, Wilfred.
Скопировать
В общем, я засунула руку в сумку и сжала ключи.
Ты собиралась пырнуть его ключом?
Ага, именно так.
LISA: So I have my hand like on my house key, in my bag
You were going to key him?
Right, I was going to key him.
Скопировать
Чтобы ослабить ее.
Как пырнуть ножом перед дракой.
Пустить ему кровь для начала, перед тем как ты подойдешь ближе и прикончишь его.
To weaken her.
Like a jab for a fighter.
Bloody him up first before you get in close and finish him off.
Скопировать
Я не пойму, что моя Тара хочет мне сказать, если не выпью крови Уиллы.
Пусть даже придётся пырнуть её чем-то.
Где Уилла?
Can't figure out what my Tara 's trying to tell me unless I get me some of Willa's blood.
Don't care if I have to stab her to get it.
Where's Willa?
Скопировать
- А?
Заточка - это вещь, пырнуть - то, что ты ей делаешь.
- Ох.
- Huh?
A shiv is a thing, a shank's what you do with it.
- Oh.
Скопировать
- Я знаю.
Такое случается, когда тебя ножом пырнут.
Может быть немного больно.
Yeah, I know.
That's what happens when you get stabbed.
This could sting a little.
Скопировать
Никогда.
Последний человек, который пытался узнать это, был пырнут ножом.
Я не хочу этого повторять, Раина.
Never.
The last person who tried to learn these things got a knife for it.
I don't want to have to do that again, Raina.
Скопировать
Я не Милли. А Пенни не Пегги.
Пырнуть - это слишком кроваво.
Ты же не хочешь испортит, то замечательное пальто, что описала.
I'm not Millie, Penny's not Peggy.
Stabbing is so messy.
You don't want to ruin that beautiful coat you described.
Скопировать
Но больше никто не встал против этих бандитов.
Он отвлек их главаря, и я смогла его пырнуть.
Ты герой в моих глазах.
I didn't see anybody else stand up to those punks.
He distracted the leader, which gave me enough time to stab him.
You sound like a hero to me.
Скопировать
Вот насколько ты безумна.
Пырнуть в почку левого человека, чтобы только послать предупреждение.
Если бы я была на мести Вии, я бы дважды подумала, прежде чем связываться с тобой.
That's how scary you are.
Stab a stranger in the kidney just to send a message.
If I was this Vee person, I'd think twice about pissing you off.
Скопировать
Мы слышали.
Это были хорошие старые времена, когда ты могла пырнуть ножом сучку, пока она спала и никто ничего не
Ох, ну простите.
We've heard.
That was back in the good ol' days, when you could stab a bitch in her sleep and nobody said nothin'.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Пихаем их под салазки, поднимаем хуесоса, затем наклоняем вперёд и валим его на диван.
А может сразу же подбежать и пырнуть его этими вилами?
А оперировать уже не надо?
We slide these under the sled, lever the cocksucker vertical tilt him further forward and drop him on the sofa.
Why not just run at him from across the room and stab him with all three pitchforks?
Ain't you gonna cut?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пырнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пырнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение