Перевод "Cork" на русский

English
Русский
0 / 30
Corkпробка пробковый закупорка укупорка
Произношение Cork (кок) :
kˈɔːk

кок транскрипция – 30 результатов перевода

We fell into the water while fighting.
The cork of my flask came out.
I handed him my flask...
Мы упали в воду, когда дрались.
Из моей фляжки выскочила пробка.
Я дал ему мою фляжку...
Скопировать
What did you say?
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Что вы сказали?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
То есть, говорите, они быстро размножаются?
Скопировать
"Are you wanted for life 'Cause you left your poor wife
"When she caught you sniffing' a cork, My friend
"Hey, what was your name in New York
"Не разыскиваешься ли ты, за то, что бросил жену, дружок,...
"Когда она застукала тебя с бутылкой?
"И как же тебя звали в Нью-Йорке?
Скопировать
Fine.
And the cork?
Oh, you've got me there, I'm afraid, erm...
Хорошо.
А пробка?
Ох, ты приволок меня сюда, боюсь, эм...
Скопировать
- Yeah, all the way from France.
Stick a bent knife in that, get the cork out.
Do you have any special request for dessert?
Прямо из Франции.
Откройте нам пожалуйста вино.
На десерт пожелания будут?
Скопировать
You have to go to attack for this, by the way.
Fritzes cork it so tight, you'll never get to the stuff.
Just break the neck off.
Летом, между прочим, Цветаев, надо в атаки ходить.
Вот закупоривает фриц, не доберёшься. Это точно.
А ты не мучайся - отбей горлышко.
Скопировать
No, let me do that. That's a man's job.
L'm a world champion cork-popper.
A real virtuoso from so much practice!
Дай сюда, это мужская работа!
Ть* не знаешь, что я чемпион мира по вь*таскиванию пробок? !
Да, у вас большой опь*т!
Скопировать
What is this?
- The cork and the bottle.
- I do not like to hear untruths.
Любовь. Что это?
— Бочка и затычка.
— Терпеть не могу ломак.
Скопировать
Enjoy yourself.
(Cork pops )
(Six ) I'd recognise that signal anywhere.
Наслаждайся.
(Звук пробки)
(Шестой) Я признал бы этот звук где угодно.
Скопировать
- Are we coming to the end? - I don't think so. Hey, look at this, will you?
Looks like a big cork stuck in the end ofthe tunnel.
Where are we now?
Эй, Мигель, я поснимаю немного.
Смотри.
А сейчас мы где?
Скопировать
Well I'll-I'll-I'll try.
Ah... you put a cork or something in-in there and something you...
Jamie!
Ну яяяя попробую.
Ах... вы переместили пробку или что-то-там ещё, что вы...
Джейми!
Скопировать
Nobody is unmarriageable.
Every cork has a bottle, every bucket has a mop.
Yes, every bucket has a mop.
Не женибельна.
Для каждой пробки есть бутылка, для каждой тряпки есть ведро.
Да, для каждой тряпки есть ведро.
Скопировать
With a crater in his colon the size of a cutlet.
They had to sit him on a cork for the 1 8-hour flight home.
Frank, now listen to me.
С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ему пришлось сидеть с пробкой весь 18 часовой полет домой.
Фрэнк, теперь послушай меня.
Скопировать
It's the real stuff.
Has a cork. No.
I'm flying dry.
Пойдём, выпьем с нами!
Хорошее вино, я пробовал!
Спасибо, не хочу.
Скопировать
See, opening dimensional portals is a tricky business.
Odds are, he got himself stuck, rather like... a cork in a bottle.
And this Harvest thing is to get him out?
Видите ли, открытие дверей между измерениями - дело тонкое.
В результате, он сам себя запер, прямо как... э... пробка в бутылке.
И суть этой Жатвы в том, чтобы его освободить.
Скопировать
Will you give me some space, here?
Cork cannula. Whatever you need, Eugene.
Ah, Christ, Fran!
Отойдите от меня.
Передай катетер.
Вот черт!
Скопировать
As the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches.
The stern section bobs there like a cork for a few minutes, floods, and finally goes under about 2.20am
The bow section planes away, landing about half a mile away, going 20, 30 knots when it hits the ocean floor.
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
Сначала задняя часть, на несколько минут, остается на плаву, а потом окончательно уходит под воду в 2:20 ночи через 2 часа 40 минут после столкновения.
Носовая часть опускается ко дну примерно в полумиле от этого места со скоростью около 20-30 миль в час
Скопировать
Rita?
Why do you smell the cork?
- Your eyes are hazel, aren't they?
Рита? Рита?
Зачем вы нюхаете пробку?
У тебя такие карие глаза?
Скопировать
Now, the octopus, he felt his way all around that bottle.
And in less than two minutes, he got the cork off, slid inside, and ate the fish.
And the moral of this story is?
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
Проник в бутылку и сожрал рыбку.
И какова же мораль этой истории?
Скопировать
Three hours, max... All right, Frank, here's what I think we oughta do.
I think we gotta cork it up and seal off the survivors from the fumes until you can dig out the mid-river
Frank, are you the acting chief or what?
На три часа...
Я думаю, надо обрушить секции и тем самым отгородить выживших от огня... пока вы не разберете проход под руслом.
Фрэнк, операцией руководишь ты?
Скопировать
Oh, God, Ferguson, maybe you were right.
[CORK POPS] [LIQUID POURING]
I hope everything meets with your approval, sir.
Боже, Фергюсон. Возможно, вы были правы.
ЧТО УВИДЕЛ ДВОРЕЦКИЙ
Надеюсь, всё встречает ваше одобрение, сэр.
Скопировать
BUY SOME CEMENT.
GET A CORK. USED CHEWING GUM.
BUT PLUG IT UP!" All:
- Я не вижу проблемы.
Линдси сказала, что ты предложил помочь.
- Это было очень щедро с твоей стороны.
Скопировать
I know you will.
You should get a cork in your mouth because you say I'm nothing...
I'm nothing.
Конечно, достанешь А знаешь, что тебя ждёт?
Пуля в башку, чтобы ты не трепался, что я никто по сравнению с тобой!
Я, значит, никто, да?
Скопировать
They're starting my inauguration.
ALL: ♪ Hail Corkmaster ♪ ♪ The master of the cork
♪ He knows which wine goes with fish or pork ♪
Уже начинается церемония введения меня в должность.
Славься, ПробкоМастер, Повелитель пробок...
Он знает, какое вино пойдёт к рыбе или свинине...
Скопировать
♪ He knows which wine goes with fish or pork ♪
♪ Hail Corkmaster, the master of the cork... ♪
The whole purpose of this brunch is to get to know Mel better, but it irks the hell out of me preparing a-a sumptuous brunch for Niles after the way he betrayed me at the wine club.
Он знает, какое вино пойдёт к рыбе или свинине...
Славься, ПробкоМастер, Повелитель пробок...
Суть этого завтрака в том, чтобы лучше узнать Мэл хотя меня и коробит готовить для Найлса пышный завтрак после того, как он предал меня в винном клубе.
Скопировать
To Mel? Well, yes, it was her idea that I should run.
Well... perhaps I'll just put this around the corner before the cork flies out and hits someone.
So, after all these years of doing tummy tucks and liposuctions, I can look at a fully-clothed person and see exactly what they look like naked.
- Да, ведь это она предложила, чтобы я выдвинул свою кандидатуру.
Правда?
После всех лет абдоминопластик и липосакций я смотрю на полностью одетого человека и ясно вижу, как он выглядит голым.
Скопировать
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from.
I wish I had a cork right now.
That's very funny, Roz.
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
Вот бы у меня сейчас была пробка.
Очень смешно, Роз.
Скопировать
Actually, I won't know until after the election tonight, but you know, I'll let you know.
Or I could just look up in the sky for the cork signal.
Very amusing, Roz.
Мы этого не узнаем, пока не пройдёт голосование но я тебе сообщу.
Или я просто увижу на небе сигнал-пробку.
Просто уморительно.
Скопировать
What are you doing?
I'm chewing the cork to get it back in the bottle.
What?
- Чем ты занят?
- Я жую пробку, чтобы вставить её обратно в бутылку.
- Ой! - Что такое?
Скопировать
Relax and focus.
(cork pops) (laughs)
We made it! Happy New Year!
Успокойся и сосредоточься.
Три, два, один...
- У нас получилось!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cork (кок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение