Перевод "Discrepancies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Discrepancies (дескрэпонсиз) :
dɪskɹˈɛpənsiz

дескрэпонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll tell you what makes it such a big deal.
I do not want any discrepancies in these records.
I do not want government people here going through these books.
Скажу, почему важно.
Потому что учет должен соблюдаться!
Я не желаю, чтобы госслужбы ворошили мои документы.
Скопировать
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time-track system.
We thought it was a computer glitch.
Это началось через 24 часа после ввода станции в строй.
Мы заметили расхождения в системе временного слежения.
Мы думали, это компьютерная ошибка.
Скопировать
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time track system.
Then all hell broke loose.
Это началось через 24 часа после пуска станции.
Мы обнаружили противоречия в системе контроля времени.
Потом все полетело ко всем чертям.
Скопировать
Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying degrees of fatality.
However, discrepancies were noted between countries and epizootics in certain experimental data.
Which led to the conclusion that there was not one fowl plague but several fowl plagues caused by different viruses.
С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности.
Тем не менее, проводившиеся в разных странах исследования зачастую давали непохожие результаты.
Так было доказано существование нескольких куриных холер, вызываемых отличными друг от друга вирусами.
Скопировать
- What seems to be the problem?
- Two discrepancies in your returns.
Discrepancies, huh?
-А в чём проблема?
-Две нестыковки в вашей декларации.
Нестыковки?
Скопировать
- Two discrepancies in your returns.
Discrepancies, huh?
My wife and I been having one of 'em each year.
-Две нестыковки в вашей декларации.
Нестыковки?
У нас с женой каждый год появляется по одной.
Скопировать
I'd just moved here from Ithaca and couldn't afford to fly in my accountant, but he said that was okay.
He thought the discrepancies could be cleared up without much trouble.
And then, so, you met with him?
Я только что переехала сюда из Итаки, ... и не могу позолить себе перерасход по счету, ... но он сказал что все в порядке. Он считал, что сможет исправить расхождения без особых проблем.
- И тогда вы с ним встретились?
- У него в офисе. Он показался довольно милым.
Скопировать
He cared for her very deeply, as so many others have done.
And having realized that, I gradually began to unearth all the discrepancies at the trial, every account
Again and again I ask myself why.
Он питал к ней глубокие чувства... Как и многие другие.
Осознав это, я постепенно раскопал все судебные несообразности.
По всем рассказам ее ноги были босыми, кровоточили. Я спрашивал себя - почему?
Скопировать
- It's Wednesday. I was doing the SRS.
There's been some discrepancies in the click count.
That's Yoshi.
Сегодня среда, я занимался перезаправкой.
Сэй, появились недостачи вашего материала.
Это наверно Йоши.
Скопировать
His math skills are weak. I told you that when you moved him.
The discrepancies are on logs you initialed.
- They are?
У него достаточно низкие профессиональные способности, но я уже говорил вам об этом, когда вы его поставили.
Нет, все эти недостачи появились в твою смену.
- Правда?
Скопировать
No.
These discrepancies would be enough, but you're spacing out, taking 90-minute breaks, creating scenes
- giving away free merchandise.
Нет!
Этого бы хватило, но ты ещё опаздываешь с обеда, бродишь по отделам, мешаешь покупателям.
Предлагаешь им бесплатные вещи? Что?
Скопировать
But I'm sure that's perfectly normal.
These discrepancies?
Who would I share that with?
Но я уверен, что это абсолютно нормально.
Хорошо, но Вы с кем-нибудь обсуждали эти несоответствия?
С кем мне их обсуждать?
Скопировать
You were 12 years old when your mother died?
- These files have discrepancies.
I just wanna make sure I get it right.
Тебе было 12 лет, когда умерла твоя мать?
Вы прекрасно знаете, сколько мне тогда было лет.
В этом личном деле есть противоречия. Я просто уточняю.
Скопировать
Yes.
We have a problem with some honor bar discrepancies.
For the past few weeks after I have checked a room and found the honor bar intact, the next day, Toblerones are missing.
Да.
У нас есть проблема с некоторым несоответствием с мини-барами.
За последние несколько недель, после того, как я проверял номер и находил мини-бар нетронутым, на следующий день пропадали шоколадки.
Скопировать
When Layton's list came out, the extra $ 14 wasn't there.
There were other discrepancies between the lists but they were so small, I figured human error.
So Layton's list is up to date and the TVA's list isn't?
Верно. Но когда вышел список Лейтон, дополнительных 14 долларов там не было.
Там были и другие расхождения между двумя списками, но они были такие маленькие, что я подумала, что это всего лишь человеческая ошибка.
Так список Лейтон содержит обновления, а список АТЦ нет?
Скопировать
Barely said a word.
There were some discrepancies in the statement you filed 30 years ago.
In the report,it's noted that you said he filled up at 7:00 A.M.
Неразговорчивый.
Есть кое-какая путаница в показаниях данных вами тридцать лет назад.
В отчете указано что, согласно вашим словам, он заправлялся в семь утра.
Скопировать
- Right after the list was made, Rebecca started going out with Clyde.
You can read all the discrepancies here.
We need to remake that list.
Сразу после того, список был составлен, Ребекка начала гулять с Клайдом.
Вы можете прочитать все расхождения здесь.
Мы должны переделать этот список.
Скопировать
We researched the insurance policies on the municipal buildings.
There are several discrepancies.
Adiós, buddy.
Мы изучили политики страхования муниципальных зданий.
В них есть некоторые разночтения.
Адиос, дружище.
Скопировать
What's the blood splatter telling you?
Just clarifying some discrepancies. Well, clarify fast.
Hey, I'm gonna wrap this thing up, get you two guys back on the skinner case.
А что у нас по брызгам крови?
Пока что... пока что пытаюсь разобраться в несоответствиях.
Тогда побыстрее. Хочу закончить с этим убийством и перебросить вас обратно на дело "Скорняка".
Скопировать
They all have a different story.
There's bound to be some discrepancies. An explosion would cause an accident, not a pilot error.
I spoke to a man at the airline, and he seemed pretty annoyed by this theory.
А что совпадает?
Взрыв, не мог быть ошибкой пилота.
Думаю, авиалинии что-то скрывают.
Скопировать
Probably.
I kind of oversaw the police in the Pilsen region and Kajínek's case was one of those cases full of discrepancies
You also think that mistakes were made in the investigation?
Вероятно.
В то время я занимался контролем над западночешской полицией, и дело Каинека было одним из тех, в котором было много беспорядка.
Значит, вы тоже думаете, что при расследовании были допущены ошибки?
Скопировать
Yes, I do.
There are major discrepancies between her statement and the forensic evidence.
All I'm asking her to do is to set the record straight.
Да, я против.
Есть существенные расхождения между ее заявлением и уликами.
Я лишь хочу, чтобы она навела порядок в показаниях.
Скопировать
We are gonna pore over everything.
Scout for any discrepancies On every deed and foreclosure notice we've got,
Starting with the Sullivan home.
Мы собираемся детально изучить все.
Найдите любые несоответствия во всех заголовых сертификатах и уведомлениях об обращении взыскания.
Начнем с дома Салливана.
Скопировать
By you.
But we've found some discrepancies in the signatures.
"discrepancies"?
Вами
Но мы нашли некоторые несоответствия в подписях.
"несоответствия"?
Скопировать
But we've found some discrepancies in the signatures.
"discrepancies"?
Forgeries.
Но мы нашли некоторые несоответствия в подписях.
"несоответствия"?
Подделки.
Скопировать
So, this morning, two suspects... not five... wearing masks - not baseball caps... bust into a bank with automatic weapons, don't use a note, do kill someone.
Despite all those discrepancies, you're convinced that the two guys that we ended up shooting today are
Found the e-mail, chief. Oh.
Получается, сегодня утром было двое подозреваемых, а не пять, на которых были маски, а не бейсболки, они вломились в банк с автоматическим оружием, не писали записок, убили озранника,
И, несмотря на все это, вы убеждены, что те двое застреленных сегодня парней входили в "Дорогую Джейн"?
Я нашел и-мейл, шеф.
Скопировать
Well, unfortunately, I think it's beyond a theory.
There are financial discrepancies all over my client list.
It's like a gigantic red arrow is pointing at my pockets.
К сожалению, думаю, это далеко не теория.
Это касается финансовых несоответствий у всех моих клиентов.
Как будто гигантская красная стрела указывает на мои карманы.
Скопировать
After hearing all your, uh, claims of innocence, we decided to go over your arrest file.
Turns out, there were a lot of discrepancies.
So we sent the files to Leonard Maloney over at the Attorney General's office, and he agreed.
Выслушав все ваши, мм, заявления о невиновности, мы решили пробежаться по делу о вашем аресте.
Оказывается, там было много расхождений.
Поэтому мы отослали дело Леонарду Малони в офис генерального прокурора, и он согласился.
Скопировать
I know what she meant.
We wouldn't have noticed if John not alerted us To recent discrepancies At other hospital blood banks
How lucky for us, we have John.
Я понял, что она имела ввиду.
Мы бы и не заметили, если бы Джон не предупредил нас о недавних неточностях в других банках крови по стране.
Как здорово, что у нас есть Джон.
Скопировать
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature.
There's no discrepancies.
Everything matches perfectly.
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью.
Там нет никаких расхождений.
Все идеально совпадает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Discrepancies (дескрэпонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Discrepancies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрэпонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение