Перевод "covert" на русский
Произношение covert (коуворт) :
kəʊvˈɜːt
коуворт транскрипция – 30 результатов перевода
but he was ware of me
And stole into the covert of the wood.
Many a morning hath he there been seen.
Он меня заметил
И скрылся от меня в лесной глуши.
Его там часто по утрам встречают.
Скопировать
General Rybalko. Tonight you'll begin the transfer of the tank army from the Bukrin bridgehead to the Dnieper's left bank.
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village
Comrade Commander, it's very difficult to transport so many tanks unnoticed right under the Germans' nose.
Генерал Рыбалко, сегодня ночью начнёте переброску танковой армии... с Букринского плацдарма на левый берег Днепра.
Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта... и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
Товарищ командующий, переправить незаметно такое количество танков... под носом у фрицев очень сложно.
Скопировать
It's an interesting suggestion, Georgy Konstantinovich.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the
Good boys!
Это интересное предложение, Георгий Константинович.
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Молодцы!
Скопировать
The cover-up had little to do with the break-in.
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S.
Did Deep Throat say that people's lives are in danger?
- Так почему не сказал? - Потому что никто не спросил его.
Прикрытие только отчасти связано со взломом. Оно должно было скрыть тайные операции,..
..в которые вовлечена вся разведка США.
Скопировать
You'll have to find out how.
Mitchell started doing covert stuff before anyone else. The list is longer than anyone can imagine.
It involves the entire U.S. Intelligence community...
Будет не так-то просто добраться до него.
Митчелл начал выполнять тайные операции раньше всех.
Список длиньше, чем кто-либо может себе представить.
Скопировать
The cover-up had little to do with Watergate.
It was mainly to protect the covert operations.
It leads everywhere.
Это невероятно.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт".
В основном, оно нужна для сокрытия всех тайных операций.
Скопировать
Before the recall I accessed the mainframe.
Every dirty little covert op the government ever dreamed up is in there.
And this, you, the aliens, even the crew from the Betty.
Я мoгу вoйти в глaвный кoмпьютep кopaбля.
Taм ecть cвeдeния o вcex ceкpeтныx oпepaцияx пpaвитeльcтвa.
И этo, ты, пpишeльцы, дaжe кoмaндa "Бeтти".
Скопировать
At the base, I've seen people go into an ordinary room with an ordinary bunch of doctors and come out absolutely positive they were probed by aliens.
But if abductions are just a covert intelligence operation and UFOs are merely secret military airships
Don't you get it?
На базе я видел людей которые заходили в обычную комнату с обычными докторами и выходили с полной уверенностью, что их исследовали пришельцы.
Но, если похищения - это только скрытые расследовательские операции а НЛО - просто секретные военные корабли, управляемые пришельцами вроде вас, тогда вас похищал?
Разве вы не поняли?
Скопировать
And when presented in the wrong way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert
Agent Mulder, this book will be written, but it can only benefit if you can explain something to me.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Агент Малдер, эта книга будет написана. И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.
Скопировать
If your theories pan out, he has ordered the formation of... .. nine teams, who will perform reconnaissance, determine threats,... .. and make peaceful contact with the peoples of these worlds.
Now, these teams... .. will operate on a covert, top- secret basis.
No- one will know they exist except the President and the joint chiefs.
Если ваша теория окажется верной, он приказал приступить к формированию... ..девяти команд, их задачами будут разведка, определение угрозы,... ..и если возможно, ведение мирных переговоров с местным населением этих миров.
Эти команды... ..будут действовать в обстановке полной секретности.
Никто не должен знать об их существовании, кроме самого президента и объединенного комитета начальников штабов.
Скопировать
Listening to what you just said, I think you do too.
The military's public claim of fault for the collision... and their covert actions to promote that claim
Suspicions?
После Ваших слов, я полагаю, что и Вы того же мнения.
Публичное заявление военных об ошибке, приведшей к катастрофе, а также их скрытые действия по продвижению этой версии усиливают некоторые подозрения.
Подозрения?
Скопировать
- "Subject Modeski currently monitored around the clock.
Covert electronics installed per dr. Michael Kilbourne, 11/6/88."
Who's dr. Michael Kilbourne?
За объектом Модески ведётся круглосуточное наблюдение.
Замаскированная электроника установлена доктором Майклом Киллборном, 6 ноября 1988.
Кто такой доктор Майкл Киллборн?
Скопировать
How am I to know they could download our tactical system?
You're supposed to be head of Covert Intelligence.
Right now I'm not seeing a lot of intelligence: Covert, overt or otherwise.
Как я мог знать, что они попытаются загрузить свою тактическую систему?
Вы вроде бы шеф тайной разведки.
Прямо сейчас я не вижу какой-нибудь разведки - хоть тайной, хоть явной.
Скопировать
You're supposed to be head of Covert Intelligence.
Right now I'm not seeing a lot of intelligence: Covert, overt or otherwise.
The Gaim didn't say anything about that.
Вы вроде бы шеф тайной разведки.
Прямо сейчас я не вижу какой-нибудь разведки - хоть тайной, хоть явной.
Гайм ничего не говорил об этом.
Скопировать
And what kind of a job would you like me to do for you, Mr. Garibaldi?
I'm putting together a covert intelligence unit.
I'd like to include a small group of telepaths.
Так что за работа есть у вас для меня, мистер Гарибальди?
Я формирую одно из подразделений тайной разведки.
И я хотел включить в него несколько телепатов.
Скопировать
I'm listening.
The Hirogen have been performing covert scans of Voyager.
They are obviously trying to determine the status of our shields and weapons.
Я слушаю.
Хироджены проводили скрытые сканирования "Вояджера".
Они, очевидно, пытаются определить состояние наших щитов и орудий.
Скопировать
- Well...
You could get kidnapped by a covert government agency who inject you with a newly developed super-virus
Thanks, Nick.
- Ну...
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Спасибо, Ник.
Скопировать
A full military incursion will be impossible, Colonel O'Neill.
We do covert.
Selmak's recovery is obviously a high priority.
Военное вторжение невозможно, полковник О'Нилл.
Мы организуем прикрытие.
Возвращение Сэлмака имеет огромное значение.
Скопировать
Then... we go in with zats.
Well, it's not going to be very covert that way.
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem.
Тогда мы идём туда с Зетами.
Но это будет не очень... скрытно.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
Скопировать
All I'm saying is that sometimes, subconsciously a person will put themselves in a situation, perhaps even create it to have an arena in which to work out an unresolved issue.
It's a covert way of addressing a problem.
I'll tell you the problem.
¬се, что € хочу сказать: иногда, подсознательно... человек ставит себ€ в такое положение... возможно, даже сам создает такую ситуацию... в которой можно решить проблему, которую невозможно решить ни как иначе.
≈сли хотите, это такой секретный способ решени€ проблем.
я скажу, в чем проблема.
Скопировать
– No problem.
Oh, and don't worry about the little covert op, all right?
– I'll keep it on the lowdown. – Down low. No doubt.
- Спасибо.
Насчет своей вылазки не беспокойся. Я буду нем как рьiба.
Как рыба.
Скопировать
Hey, Pam, guess what.
Daddy's planning a little covert operation in Thailand for the day after the wedding.
You are?
Не догадываешься?
Папа планирует тайную операцию в Таиланде на следующий день после свадьбы.
Это правда?
Скопировать
- And the Taelons are that power.
- Yes, but I also wrote: the superior enemy's best weapon against a covert operative is the seduction
And that only weapon against such a foe is the incorruptible commitment - to oneself.
Тейлоны обладают этой властью.
Да, но я также написал, что самый опасный противник разведчика - тот, кто применяет в качестве оружия искушение властью.
И единственное оружие против подобного врага - это непоколебимая верность своим принципам.
Скопировать
I don't have an identity.
I'm just a covert asset you requisition like a... a box of paper clips.
If this thing gets blown, all you have to do is requisition another.
У меня нет имени!
Я всего лишь секретное оружие, ваша принадлежность, как коробка скрепок!
В случае моего провала вы сможете заказать другую! Меня никто не знает.
Скопировать
You mean other than having to lie, cheat and steal?
As covert operatives it's our job to lie, cheat and steal.
All for the good of human kind, of course.
Пришлось лгать и воровать, а так ничего особенного.
Мы шпионы, ложь и воровство - наша работа.
Разумеется, всё во имя блага человечества.
Скопировать
All for the good of human kind, of course.
And that's why you'll always be a professional covert op. - This is my last campaign.
- You surprise me, Samira.
Разумеется, всё во имя блага человечества.
Поэтому ты всегда будешь профессионалом, а для меня это задание последнее.
Ты меня удивляешь, Самира.
Скопировать
Truth?
The truth about me, about the UN covert operations unit, everything.
She pins the assassination on you to discredit the UN?
-Правду?
Да, правду обо мне, о спецслужбе ООН.
Она оклеветала вас в покушении, чтобы навредить ООН?
Скопировать
It could.
Nonetheless, I think we should put a cap on covert operations for now.
How's your fellow doing?
Действительно.
И все же, мне кажется, что пока надо уклониться... от шпионажа.
Как дела у вашего парня?
Скопировать
She said they have a scout ship within a day or so of Earth, barely.
But it's on a covert mission to a Goa'uld-occupied world and the High Council doesn't want to expose
Then why would they tell you that much?
Она сказала, что в дне от Земли находится их корабль-разведчик .
Но он на секретной миссии на Гоаулдской планете... и Высший Совет не хочет раскрывать их оперативника, выйдя на контакт.
Тогда зачем они вам все это рассказали?
Скопировать
They hope the operative will complete the mission in time to help Jack and Teal'c.
I assume Anise refused to say where or what this covert mission was.
And to understand not wanting to risk the life of a Tok'ra important to both of us.
Они надеются, что оперативник завершит миссию и успеет помочь Джеку и Тилку.
Я так понимаю, Энис отказалась рассказать где и что это за миссия.
Она сказала, что не хочет подвергать этого ТокРа опасности, он важен и для нас тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов covert (коуворт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы covert для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуворт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
